Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Palabra por palabra
Ejemplos
¿Qué quieres decir con "lo que le pasó a Rebecca"?
What do you mean "what happened to Rebecca"?
Entonces... dime, ¿qué quieres decir exactamente con "lo que sea"?
So... Tell me, what exactly did you mean by "anything"?
Sí, vamos a ir con "lo que sea", ¿de acuerdo?
Yes, let's just go with "whatever, " shall we?
Sí, vamos a ir con "lo que sea", ¿de acuerdo?
Yes, let's just go with "whatever, " shall we?
Tal vez sería mejor si yo fuese con "lo que sea."
I might be better if I went with "whatever."
¿A qué te referías con "lo sedaremos si es necesario"?
What do you mean, we'll sedate him if we have to?
¿Qué pasó con "lo que lo haga feliz"?
What happened to "whatever makes him happy"?
Ya sabes, el que estaba todo el rato con "lo siento". ¿Por qué?
You know, the one that was all, "I'm sorry." why?
Lo sabía. ¿A qué te refieres con "lo sabía"?
I knew it what do you mean, "I knew it"?
¿Qué quieres decir con "lo que quería"?
What do you mean, "what he wanted"?
Palabra del día
la leña