¿Qué quieres decir con "lo que le pasó a Rebecca"? | What do you mean "what happened to Rebecca"? |
Entonces... dime, ¿qué quieres decir exactamente con "lo que sea"? | So... Tell me, what exactly did you mean by "anything"? |
Sí, vamos a ir con "lo que sea", ¿de acuerdo? | Yes, let's just go with "whatever, " shall we? |
Sí, vamos a ir con "lo que sea", ¿de acuerdo? | Yes, let's just go with "whatever, " shall we? |
Tal vez sería mejor si yo fuese con "lo que sea." | I might be better if I went with "whatever." |
¿A qué te referías con "lo sedaremos si es necesario"? | What do you mean, we'll sedate him if we have to? |
¿Qué pasó con "lo que lo haga feliz"? | What happened to "whatever makes him happy"? |
Ya sabes, el que estaba todo el rato con "lo siento". ¿Por qué? | You know, the one that was all, "I'm sorry." why? |
Lo sabía. ¿A qué te refieres con "lo sabía"? | I knew it what do you mean, "I knew it"? |
¿Qué quieres decir con "lo que quería"? | What do you mean, "what he wanted"? |
