Los milagros cósmicos son algo que bien pueden compararse a SETI. | Cosmic miracles are something which can be related to SETI. |
En este sentido, Sochi solo puede compararse a Moscú, San Petersburgo y Kazán. | In this regard, Sochi can stand up only to Moscow, St. Petersburg and Kazan. |
Nadie puede compararse a mí. | No other Val dude can touch me. |
El SEO podría compararse a una bola de nieve a la que le lleva tiempo ganar impulso. | It's like a snowball that takes some time to gather momentum. |
El Grupo de Trabajo considera que esta contratación del ejército ecuatoriano puede compararse a la contratación de una empresa privada de seguridad. | The Working Group considers this contracting of the Ecuadorian Army to resemble that of engaging a private security company. |
El efecto general del rápido desarrollo de las tecnologías de la información, en particular internet, solo puede compararse a la invención de la radio. | The overall impact of rapidly developing information technologies, especially the Internet, could be compared only to the invention of radio. |
Tal trabajo político también puede compararse a un bombardeo preparatorio. | Such political work can also be compared to preparatory bombardment. |
El bueno podría compararse a una fuente que constantemente fluye. | The good might be compared to a spring that constantly flows. |
Es un movimiento cíclico, que puede compararse a una rueda. | It is a cyclic movement, which can be compared to a wheel. |
Nadie puede compararse a él en eficacia y velocidad. | Nobody can rival him in terms of efficiency and speed. |
