Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Palabra por palabra
Ejemplos
Así es como vienen los ángeles.
This is how Angels come.
Fueron atribuidas no solamente a una figura religiosa venerada del pasado; también ganaron credibilidad como vienen los ejemplos de predicciones verdad.
Not only were they attributed to a revered religious figure of the past; they also gained credibility as examples of predictions come true.
Utilice esta gran cantidad de informes como vienen o como punto de partida para cumplir con requisitos a medida o con nuevos estándares.
Use these plethora of reports as-is, or as a starting point to fulfill ad-hoc or new standard requirements.
Muchos de nuestros clientes están reorganizando alrededor de este concepto, analizando silos dentro de su compañía como vienen antes los negocios separados Together.
Many of our customers are re-organizing around this concept, breaking down silos within their company as formerly separate businesses come together.
De momento, Marta y su familia se toman las cosas como vienen, día a día, intentando que tenga una vida segura en su propio hogar.
For now, Marta and her family are taking things one day at a time, trying to make her home life safer.
Por ello, como vienen promoviendo varios de los países de la región, hay un espacio importante para la generación de opciones de empleo temporal en zonas rura- les.
As a result, there is an important opportunity for generating options for temporary employment in rural areas, as several countries in the region have been promoting.
A mi edad, ordenar de tomar las cosas como vienen.
At my age, you sort of take things as they come.
Supongo que se está tomando las cosas tal como vienen.
I suppose he's going to take things as they come.
Y suenan como vienen desde el techo.
And they sound like they're coming from the ceiling.
Tenemos que aceptar a las víctimas así como vienen.
We have to take our victims as they come.
Palabra del día
el rocío