Así es como vienen los ángeles. | This is how Angels come. |
Fueron atribuidas no solamente a una figura religiosa venerada del pasado; también ganaron credibilidad como vienen los ejemplos de predicciones verdad. | Not only were they attributed to a revered religious figure of the past; they also gained credibility as examples of predictions come true. |
Utilice esta gran cantidad de informes como vienen o como punto de partida para cumplir con requisitos a medida o con nuevos estándares. | Use these plethora of reports as-is, or as a starting point to fulfill ad-hoc or new standard requirements. |
Muchos de nuestros clientes están reorganizando alrededor de este concepto, analizando silos dentro de su compañía como vienen antes los negocios separados Together. | Many of our customers are re-organizing around this concept, breaking down silos within their company as formerly separate businesses come together. |
De momento, Marta y su familia se toman las cosas como vienen, día a día, intentando que tenga una vida segura en su propio hogar. | For now, Marta and her family are taking things one day at a time, trying to make her home life safer. |
Por ello, como vienen promoviendo varios de los países de la región, hay un espacio importante para la generación de opciones de empleo temporal en zonas rura- les. | As a result, there is an important opportunity for generating options for temporary employment in rural areas, as several countries in the region have been promoting. |
A mi edad, ordenar de tomar las cosas como vienen. | At my age, you sort of take things as they come. |
Supongo que se está tomando las cosas tal como vienen. | I suppose he's going to take things as they come. |
Y suenan como vienen desde el techo. | And they sound like they're coming from the ceiling. |
Tenemos que aceptar a las víctimas así como vienen. | We have to take our victims as they come. |
