como vienen

Popularity
500+ learners.
Así es como vienen los ángeles.
This is how Angels come.
Fueron atribuidas no solamente a una figura religiosa venerada del pasado; también ganaron credibilidad como vienen los ejemplos de predicciones verdad.
Not only were they attributed to a revered religious figure of the past; they also gained credibility as examples of predictions come true.
Utilice esta gran cantidad de informes como vienen o como punto de partida para cumplir con requisitos a medida o con nuevos estándares.
Use these plethora of reports as-is, or as a starting point to fulfill ad-hoc or new standard requirements.
Muchos de nuestros clientes están reorganizando alrededor de este concepto, analizando silos dentro de su compañía como vienen antes los negocios separados Together.
Many of our customers are re-organizing around this concept, breaking down silos within their company as formerly separate businesses come together.
De momento, Marta y su familia se toman las cosas como vienen, día a día, intentando que tenga una vida segura en su propio hogar.
For now, Marta and her family are taking things one day at a time, trying to make her home life safer.
Por ello, como vienen promoviendo varios de los países de la región, hay un espacio importante para la generación de opciones de empleo temporal en zonas rura- les.
As a result, there is an important opportunity for generating options for temporary employment in rural areas, as several countries in the region have been promoting.
A mi edad, ordenar de tomar las cosas como vienen.
At my age, you sort of take things as they come.
Supongo que se está tomando las cosas tal como vienen.
I suppose he's going to take things as they come.
Y suenan como vienen desde el techo.
And they sound like they're coming from the ceiling.
Tenemos que aceptar a las víctimas así como vienen.
We have to take our victims as they come.
Tienes que aceptar las cosas como vienen.
You have to accept things as they come.
Permanezcan en vigilia como vienen haciendo hasta este momento.
Remain o vigil as you have been doing until now.
Se toma las cosas como vienen y van.
You take things as they come and move on.
Las visiones, vienen a mí como vienen.
The visions, they come to me as they come.
Su padre es lo más recto como vienen.
Your father is as straight as they come.
A algunas personas, sin embargo, les gusta escribir sus ideas como vienen.
Some people, however, like to write down their ideas as they come.
Tratamos con niños tal y como vienen de sus familias.
We work with children as they come to us from their families.
¡Tan fácil en los ojos como vienen!
As easy on the eyes as they come!
Las visiones, vienen a mí como vienen.
The visions— they come to me as they come.
Los camareros son tan buenos como vienen.
The waitstaff are as great as they come.
Palabra del día
el rocío