Tomar las bayas como tal o mezclarse en el yogur. | Take the berries as is or mix in a yogurt. |
El flujo eléctrico como tal es indiferente a sus productos. | The electric flow as such is indifferent to its products. |
Esto significa que la energía del pensamiento actuó como tal. | This means that the energy of thought acted as such. |
El solicitante es un empleado doméstico y viaja como tal. | The applicant is a domestic employee and traveling as such. |
Cuando la Devesa desapareció como tal, Jaume Ferrer compró Binialgorfa. | When the Devesa as such disappeared, Jaume Ferrer bought Binialgorfa. |
Suiza no tiene una legislación contra la discriminación como tal. | Switzerland does not have a law against discrimination as such. |
Deje su escritura como tal, porque es perfectamente comprensible. | Leave your writing as such, because it is perfectly understandable. |
No hay un tema curatorial para la sección, como tal. | There is no curatorial theme for the section, as such. |
Él es un abogado, y debe ser tratado como tal. | He is a lawyer and must be treated as such. |
Toda esperanza para el primer hombre, como tal, está perdida. | Every hope for the first man, as such, is lost. |
