Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Palabra por palabra
Ejemplos
Lo más importante es que, como se trata de un modelo genérico, se puede emplear para futuras revisiones de las tasas.
Most importantly, since the model was generic, it could be used for future reviews of rates.
El costo de los mismos alcanza los US$ 25.000 pero, como se trata de unidades amigables con el medio ambiente, cuentan con créditos fiscales federales que facilitan su adquisición.
The cost of them reaches US$ 25.000, but as units are environmentally friendly, there count on federal tax credits to facilitate their acquisition.
El XLPE, como se trata de un material termofijo, permite operar hasta 90° C en régimen continuo, lo que significa una ampacidad mayor si se compara con materiales termoplásticos.
As XLPE is a thermoset material, it enables operation up to 90°C continuously implying in higher ampacity when compared to the thermoplastic materials.
Él es tan bueno como se trata en su trabajo.
He's as good as it comes at his job.
Controlando la descompresión de los empleados como se trata en 6085. 5.
Controlling decompression of employees as discussed in 6085. 5.
Más que nunca importante, como se trata de la vida humana.
More than ever important, as is it a matter of human life.
Porque así es como se trata con los niños.
Because that's how you deal with children.
P ¿Entonces como se trata productos y cocientes?
Q So how do we deal with products and quotients?
Así es como se trata de una cuestión de valores.
That's how this becomes a question of values.
Pero como se trata de tu vida personal, no emitiré opinión.
But when it comes to your personal life, I will withhold judgment.
Palabra del día
la flor