Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Palabra por palabra
Ejemplos
Quiero decir, así como salen cosas buenas de este ambiente, también sale mucha maldad.
I mean, for as much good that kind of comes out of this environment, there is plenty of bad.
Cuando vi la revista picasa, me encanto, fue la de faldas, preciosa, como salen los moldes, muy bien explicado, así la conoci.
When I saw the magazine picasa, I loved, was to skirts, lovely as the molds go, very well explained, so the knowledge.
Como salen las cosas.
How things work out.
¿Viste cómo salen a la luz los auténticos sentimientos?
Did you see how the heart's feelings come out?
Y... avísame sobre cómo salen las cosas, ¿sí?
And you let me know how things turn out, will you?
Veré cómo salen las cosas con Kathy.
I'll see how things go with Kathy.
¿Y cómo salen de allí los conductores?
How do the drivers get out of there?
Es curioso cómo salen las cosas.
Funny how things come out like that.
¿Cómo salen los tubos?
How do the tubes come out?
No lo mantengas vivo. ¿Cómo salen de la esclavitud de no ser escuchados?
How do you get out of the thrall of not being heard? Hear Me, beloveds.
Palabra del día
la lápida