como salen
- Ejemplos
Quiero decir, así como salen cosas buenas de este ambiente, también sale mucha maldad. | I mean, for as much good that kind of comes out of this environment, there is plenty of bad. |
Cuando vi la revista picasa, me encanto, fue la de faldas, preciosa, como salen los moldes, muy bien explicado, así la conoci. | When I saw the magazine picasa, I loved, was to skirts, lovely as the molds go, very well explained, so the knowledge. |
Como salen las cosas. | How things work out. |
¿Viste cómo salen a la luz los auténticos sentimientos? | Did you see how the heart's feelings come out? |
Y... avísame sobre cómo salen las cosas, ¿sí? | And you let me know how things turn out, will you? |
Veré cómo salen las cosas con Kathy. | I'll see how things go with Kathy. |
¿Y cómo salen de allí los conductores? | How do the drivers get out of there? |
Es curioso cómo salen las cosas. | Funny how things come out like that. |
¿Cómo salen los tubos? | How do the tubes come out? |
No lo mantengas vivo. ¿Cómo salen de la esclavitud de no ser escuchados? | How do you get out of the thrall of not being heard? Hear Me, beloveds. |
Te diré una cosa, haré un poco de trabajo clandestino y averiguaré cómo salen impunes las otras compañías. | Tell you what, I'll do some undercover work and find out how the other companies get away with it. |
Al mismo tiempo, desenroscamos la válvula de escape durante media vuelta y vemos cómo salen las burbujas de la manguera. | At the same time, we unscrew the exhaust valve for half a turn and see how the bubbles come from the hose. |
Los expatriados conservan su ciudadanía, pero han optado por vivir en el extranjero, y puede o no ser permanente, dependiendo de la situación y de cómo salen las cosas. | Expatriates retain their citizenship but have chosen to live abroad, and that may or may not be permanent depending on the situation and how things play out. |
Se trata de un ámbito en el que aún nos falta experiencia, en el que debemos esperar a ver cómo salen las cosas, cual será el volumen de ventas, en qué situaciones y dónde, y qué nivel de ayudas estatales se aplicará. | This is an area in which we have to gain experience, to see how things pan out, what the turnover would be in which situations and where, and what level of state aid would be involved. |
Las cosas nunca funcionan como salen en la caja. | Oh, things never work the way they do on the box. |
Así es la forma como salen de los lados de sus cabezas. | That's the way they're out from the sides of their heads. |
Y quiero ver como salen las cosas con este robot. | And I wanted to see where things were gonna go with this robot. |
Por favor, escriba las letras tal y como salen en la imagen. | Please enter the letters as they are shown in the image above. |
Igualitos como salen en las películas. | The same as they are in the movies. |
Los niños pueden crecer con buenos hábitos justo como salen de malos hábitos. | Children can grow into good habits just as they grow out of bad habits. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!