No sabemos nada de como parar la casa de las tinieblas. | We know next to nothing about combating the House of Shadows. |
En lugar de cerrar las economías a través del proteccionismo y la política nacionalista, debemos forjar un nuevo pacto social entre los ciudadanos y sus líderes, para que todos se sientan lo suficientemente seguros dentro de su propio país como parar permanecer abiertos al mundo en general. | Rather than closing off economies through protectionism and nationalist politics, we must forge a new social compact between citizens and their leaders, so that everyone feels secure enough at home to remain open to the world at large. |
Creen que sabes cómo parar a los híbridos. | They think you know how to stop the hybrids. |
Si quiere ayudar a su familia averigüemos cómo parar esto. | You want to help your family, let's figure out how we stop this. |
No tenía idea de cómo parar a Barsiniestro. | I had no idea how to stop Barsinister. |
La cuestión es: ¿Cómo parar? | The question is, how do you stop? |
¿Cómo parar la ejecución hipotecaria de Bancarrota? | How Does Bankruptcy Stop Foreclosure? |
¿Tienes alguna idea de cómo parar a este tío antes de que esto se convierta en un baño de sangre? | Any ideas how to stop this guy before this turns into a bloodbath? |
Cómo parar la venta de ejecución hipotecaria Tiene hasta 5 días antes de la venta de ejecución hipotecaria para solucionar la mora y parar el proceso. | Stopping the foreclosure sale You have up until 5 days before the foreclosure sale to cure the default and stop the process. |
Y Carl no tiene ni idea como parar estas cosas. | And Carl has no idea How to stop these things. |
