Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Palabra por palabra
Ejemplos
Y como no eres una invitada, ayúdame a hacer la cena.
And since you're not a guest, you can come and help me fix dinner.
Sí quiero, pero como no eres más ministro... no nos vemos tanto.
I do want to, but since you're not a minister anymore we don't see each other that much.
O sea que, como no eres el fabricante, ¿puedes evitar el conflicto ético?
So you're saying... that because you're not necessarily the manufacturer, you can see a way around the clash of ethics?
Me alegro de haber hablado contigo pero como no eres una paciente, y no estoy consiguiendo nada dime dónde está un tal Lou, que conduce ambulancias.
Well, I really enjoyed our time together here but since you're obviously not a patient, and I'm not getting anywhere tell me where I can find a guy named Lou, drives an ambulance?
Como no eres un novato, te voy a cambiar el horario.
Since you're not a rookie. I'll change your schedule.
Como no eres empleado del gobierno de estados unidos, has amasado una fortuna en recompensas.
Because you're not an employee of the U.S. government, you've pocketed a fortune in reward money.
Como no eres empleado del gobierno de estados unidos, has amasado una fortuna en recompensas.
Because you're not an employee of the U.S. government, you've pocketed a fortune in reward money.
Como no eres alguien sin juicio... no deberías cometer el mismo error dos veces.
You're not a dense girl. I'm sure you won't make the same mistake twice.
Como no eres empleado del gobierno de estados unidos, has amasado una fortuna en recompensas.
Because you're not an employee of the U.S. Government, you've pocketed a fortune in reward money.
Como no eres real, no le veo sentido a que sigamos hablando, ¿no crees?
Since you're not real, there's not much point... in continuing this conversation, is there?
Palabra del día
aterrador