Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Palabra por palabra
Ejemplos
Hay mucho riesgo, como lo demuestra este incidente.
The risks are too great, as this incident proves.
Pero, como lo demuestra la crisis actual, hay nuevas situaciones que exigen atención.
But as current difficulties show, there are new realities to contend with.
El proyecto del club sigue adelante, como lo demuestra nuestra voluntad de conservar nuestros mejores jóvenes.
The Club's project continues, especially our policy of conserving our best young players.
Un diseño extraordinario no excluye un carácter deportivo, tal como lo demuestra la tecla SPORT de serie.
Exceptional design and a sporty character are not mutually exclusive, as the SPORT button proves.
Y, como lo demuestra el presente documento, esas medidas a menudo van mucho más allá que el propio Acuerdo TRIPS.
And as this paper shows, these measures often go well beyond TRIPS.
Se pueden aprender esos dos aspectos de la estructura atómica por separado, en ese orden, como lo demuestra la historia.
These two aspects of atomic structure are learnable separately in that sequence, as history shows.
¡Solo el poder de la clase proporciona una fundación amplia y firme (como lo demuestra el capitalismo)!
Only the power of the class provides a broad and firm foundation (as capitalism proves!).
Sin embargo, la Asamblea General es un foro adecuado para dar orientación política, como lo demuestra este debate temático.
The General Assembly, however, is an appropriate forum for giving political guidance, as this thematic debate should demonstrate.
Son demasiado engañado, como lo demuestra su autojustificación.
They are too deceived, as evidenced by their self-justification.
No es sostenible, como lo demuestra este último éxodo masivo.
It's not sustainable, evidenced by this latest mass exodus.
Palabra del día
tallar