La forma como llevan a cabo esta presión es mediante el 'gobierno de la investigación', que puede apoyar y facilitar la investigación universitaria u obstaculizarla, a veces incluso dañando las fortalezas existentes en una universidad. | The way they bring this pressure to bear, through 'research governance', can either support and facilitate university research or hinder it, sometimes even damaging a university's existing strengths. |
Como llevan ustedes la pancarta, vayan delante, nosotros les seguimos. | As you are carrying the banner, you lead, we'll follow. |
¿Cómo llevan a cabo los maoístas la revolución agraria? | How are the Maoists carrying out the agrarian revolution? |
¿Cómo llevan esto tus padres? | How do your parents manage that? |
La Comisión solicitó a las autoridades chinas información pertinente para valorar cómo llevan a cabo los bancos chinos la evaluación del riesgo crediticio de las empresas fotovoltaicas antes de decidir si les conceden o no créditos y determinar las condiciones de los créditos concedidos. | The Commission requested relevant information from the GOC in order to assess how the banks in the PRC are performing credit risk assessment of the PV companies before deciding whether to grant them loans or not and deciding on the conditions of the loans which are granted. |
La Comisión solicitó a las autoridades chinas información pertinente para valorar cómo llevan a cabo los bancos chinos la evaluación del riesgo de crédito de las empresas de OCS antes de decidir si les conceden o no créditos y determinar las condiciones de los créditos concedidos. | The Commission requested relevant information from the GOC in order to assess how the banks in China are performing credit risk assessment of the OCS companies before deciding whether to grant them or not loans and deciding on the conditions of the loans which are granted. |
¿Así es como llevan a cabo sus asuntos? | Is this how you people conduct your business? |
Sean amables, y por sobre todo, ¡sabios en como llevan a cabo sus asuntos!. | Be gentle and above all, wise in how you carry out your affairs! |
¡A como llevan avto por la ciudad, especialmente por la noche, no veíamos más en ninguna parte! | And as drive a car on a city, especially at night, we did not see more anywhere! |
¿Qué diferencia hay entre la orientación al cliente y las políticas de Calidad tal como llevan aplicándose desde hace años? | What is the difference between customer orientation and the Quality policies that have been applied for years? |
