Pero como hasta hoy no tenemos una sola transferencia legal, eso te produce una cantidad de trabas que resulta desgastante. | But the fact that we still don't have a single legal transfer produces a number of obstacles that wear us down. |
Y, como hasta hoy, nadie ha encontrado ninguno... | And, as of today, nobody has found one. |
Deja que no haya secretos, como hasta hoy. | Let there be no secrets, as things stand today. |
Y continuará asumiendo, como hasta hoy, sus plenas responsabilidades como miembro de Naciones Unidas. | And Spain will continue to assume all of its responsibilities as a member of these United Nations. |
Ante tan importantes decisiones, debo hacer hincapié en que seguir haciendo las cosas como hasta hoy simplemente ya no es una opción. | Faced with such important decisions, I must emphasize that doing more of the same is simply not an option any more. |
Es así como hasta hoy, la producción masiva de vinos simples representa la base de las actividades vitivinícolas a las orillas del Bío Bío. | To this day, a mass production of simple table wines is the basis of viticulture in the Bio Bio Valley. |
En síntesis, Honty y Gudynas proponen un proceso de transiciones en el que la ecología rige a la economía y no al revés, como hasta hoy. | Honty and Gudynas propose a process of transitions in which ecology directs the economy and not the reverse, as has been the case up to now. |
¿No tuvo que trabajar, levantar una familia y satisfacer sus necesidades materiales mientras vivía una vida completamente consagrada a hacer la voluntad del Padre, una vida como hasta hoy no ha sido igualada en este mundo? | Didn't he have to work, raise a family and attend to his physical needs, while living a life consecrated to the will of the Father, a life that has not been equaled yet in this world? |
Así vemos manifiesta la situación revolucionaria y expresarse lo que Lenin entendía por tal: los de arriba no pueden seguir mandando como ayer y los de abajo no quieren seguir viviendo como hasta hoy. | So we can see clearly the revolutionary situation manifesting itself and how Lenin understood it: today those on top can no longer continue ruling as they did yesterday, and those on the bottom are no longer willing to live as they have until now. |
La angiografía coronaria invasiva puede indicarse necesariamente en algunos pacientes que van a cirugía cardiaca no coronaria, pero no es absolutamente necesaria en todos los enfermos como hasta hoy se recomienda en las guías del Colegio Americano de Cardiología y la Asociación Americana de Corazón. | This study shows that ICA may be necessarily indicated in some patients in assessment of non-coronary cardiac surgery but not absolutely indicated in all patients that Guidelines of ACC/AHA have recommended. |
