Como diría mi esposa, eso no es necesariamente una desventaja. | As my wife would say, that's not necessarily a disadvantage. |
Como diría cualquier profesional de la actuación: sin nervios. | As any professional of the performance would say: without nerves. |
Como diría el mullah, necesitamos una zanahoria en nuestro cayado. | As the mullah would say, we need a carrot on our stick. |
Dulce para todos, como diría Grau San Martín. | Sweets for everyone, as Grau San Martín would say. |
Como diría Arenas: ¡En Cuba hay mucho que cambiar! | As Arenas would say: In Cuba there is much to change! |
Pero como diría Marx, era capital ficticio. | But as Marx would say, this was fictitious capital. |
Aun así, como diría mi mamá, ¿qué tenemos que perder? | Still, as my mother would say, what can it hurt? |
Como diría mi tía Mildred: "Las intenciones pueden cambiar la realidad". | Like my Aunt Mildred would say, intentions can change reality. |
Pero ésto, como diría Kipling, es otra historia. | But, as Kipling would say, that is another story. |
O como diría mi difunto abuelo, PM completa. | Or as my late grandfather would say, complete BS. |
