Yes, the comicality, in Carlitos, is born from the unconscious perception of the drama subjacent behind an apparent slapstick. | Sí, la comicidad, en Carlitos, nace de la percepción inconsciente del drama que subyace por detrás de las aparentes escenas de una comedia burlesca. |
The comicality conveyed by the voices of the host and the two competitors characterises a playful, participative film that reflects on its own duration. | La comicidad que transmiten las voces de la presentadora y los dos participantes marca una pieza lúdica, participativa, que reflexiona sobre su propia duración. |
Mis dos mujeres has Don Diego at its centre and Álvarez incarnates everything that gives breath and impulse to the character; his work is absolutely precise and demonstrates a perfect synthesis of musical expressivity and theatrical comicality. | Mis dos mujeres tiene en Don Diego al personaje central de la obra y en Álvarez encarnádolo a quien le da aliento e impulso; su trabajo es de una absoluta precisión y en él se observa una perfecta síntesis de expresividad musical y comicidad teatral. |
She is currently translating Theodor Lipps's Komik und Humor [Comicality and Humor] and Arnold Zweig'sDas Beil von Wandsbek [The Axe of Wandsbek] for the publishing house Herder México. | Actualmente traduce Comicidad y humor, de Theodor Lipps, y El hacha de Wandsbek, de Arnold Zweig, para la editorial Herder México. |
