Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Palabra por palabra
Ejemplos
Debe promulgarse legislación apropiada para colmar las lagunas en materia de reglamentación. | Appropriate legislation must be enacted to fill regulatory gaps. |
La introducción versa también sobre medidas para colmar las lagunas normativas sustantivas y se exponen el proceso y la estructura del estudio. | The introduction also covers measures to address substantive normative gaps and the process and structure of the study. |
El enfoque por grupos puede colmar las lagunas que existen en la asistencia humanitaria y mejorar la ayuda sobre el terreno. | The cluster approach could help to address humanitarian assistance gaps and improve delivery of assistance in the field. |
Creemos que la creación de condiciones propicias para el crecimiento inclusivo ayuda a colmar las lagunas económicas, sociales y ambientales para el desarrollo sostenible. | We believe that creating enabling conditions for inclusive growth helps bridge economic, social and environmental gaps for sustainable development. |
No obstante, la continuación de los progresos necesarios para colmar las lagunas existentes en nuestros conocimientos depende del mantenimiento y mejora del sistema de observación referido. | However, continued progress in filling existing gaps in our knowledge depends on maintaining and improving the ENSO observing system. |
Se recalcó la importancia del control de la calidad, de colmar las lagunas en los datos y de homogeneizar los datos anuales, estacionales y mensuales. | The importance of quality control, filling in data gaps and homogenizing monthly, seasonal and annual data was emphasized. |
Se llevan a cabo exámenes para mejorar el acopio de datos y se realizan estudios para descubrir y colmar las lagunas de los servicios y programas. | Reviews are conducted to refine data collection and studies are done to improve and identify gaps in services and programmes. |
Era necesario reflexionar sobre la conveniencia de crear un nuevo instrumento, a luz de los procedimientos actuales, para colmar las lagunas existentes y evitar una superposición de mandatos. | A new instrument would need to be considered in light of existing procedures to fill existing gaps and avoid an overlapping of mandates. |
La asistencia a las instituciones nacionales de derechos humanos es un elemento clave de la misión del ACNUDH de hacer participar a los países en los esfuerzos por colmar las lagunas de protección. | Assistance to NHRIs is a key part of the efforts of OHCHR to engage countries in closing protection gaps. |
El Gobierno del Brasil opina que una convención de este tipo ofrecería una valiosa oportunidad de colmar las lagunas existentes en el derecho internacional y promovería su actualización. | The Brazilian Government is of the opinion that such a convention would represent a valuable exercise in addressing existing gaps in international law and would promote its updating. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!