Él es uno de los 17 vinculados al caso de cohecho en Petroecuador. | He is one of 17 people linked to the bribery case in Petroecuador. |
Por todas partes ha habido soborno, y cohecho sobre los electores. | Everywhere is bribery and coercion of voters. |
Lo hizo porpeculado, cohecho, prevaricato y pedía investigar un sobreprecio del 83%. | He did it for embezzlement, bribery, malfeasance and asked to investigate a surcharge of 83%. |
Se mantendrán libres de cohecho, y de todo lo que sea corrupto y engañoso. | They will be kept clean from bribes, and from all that is corrupt and deceptive. |
Entre este poder y la nación, una burocracia, innumerable, que vivía sobre todo del cohecho. | Between this power and the nation, stood a countless bureaucracy, well-oiled with bribes. |
Quien su dinero no dio a usura, Ni contra el inocente admitió cohecho. | He that putteth not out his money to usury, nor taketh reward against the innocent. |
Un esencial cohecho, sobre los bancos, o los países, o los individuos, que no cumplen. | Essential blackmail of banks or countries or individuals who do not comply. |
En 1997, el Grupo de Trabajo sobre el cohecho de la OCDE revisó la Recomendación de 1994. | In 1997, the OECD Working Group on Bribery reviewed the 1994 Recommendation. |
La Comisión sigue estimando que todos los casos de cohecho son graves y susceptibles de sanción. | The Commission still believes that all corruption cases are serious and should be liable to sanctions. |
Dijo además que los cambios que propone la reforma son en cohecho, enriquecimiento ilícito, peculado y concusión. | He also said that the changes proposed by the reform are in bribery, illicit enrichment, embezzlement and concussion. |
