Mira, la orden de alejamiento era de coña, ¿vale? | Look, the restraining order was a goof, all right? |
Es una charla promocional muy tentadora, pero ni de coña. | That's a very tempting sales pitch, but absolutely not. |
La luz es magnífica a media tarde, se está de coña. | The light is magnificent in the afternoon, no joke. |
Ni de coña hay una bala de verdad ahí dentro. | No way there's a real bullet in there. |
Ni de coña quería ser un vampiro. | No way she wanted to be a vampire. |
Ni de coña se va a quedar en nuestra casa. | There's no way she's staying at our place. |
Vale, puede que ella sea de verdad, pero tú ni de coña. | Okay, she may be real, but no way you are. |
No invitaría a la mitad de esas personas ni de coña. | I wouldn't invite half of these people at all. |
El tío me miró como si estuviera de coña. | The guy looked at me as if I was drooling on myself. |
Ni de coña quisiera ser nunca un fantasma. | No way I ever want to be a ghost. |
