Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Ejemplos
Mira, la orden de alejamiento era de coña, ¿vale?
Look, the restraining order was a goof, all right?
Es una charla promocional muy tentadora, pero ni de coña.
That's a very tempting sales pitch, but absolutely not.
La luz es magnífica a media tarde, se está de coña.
The light is magnificent in the afternoon, no joke.
Ni de coña hay una bala de verdad ahí dentro.
No way there's a real bullet in there.
Ni de coña quería ser un vampiro.
No way she wanted to be a vampire.
Ni de coña se va a quedar en nuestra casa.
There's no way she's staying at our place.
Vale, puede que ella sea de verdad, pero tú ni de coña.
Okay, she may be real, but no way you are.
No invitaría a la mitad de esas personas ni de coña.
I wouldn't invite half of these people at all.
El tío me miró como si estuviera de coña.
The guy looked at me as if I was drooling on myself.
Ni de coña quisiera ser nunca un fantasma.
No way I ever want to be a ghost.
Palabra del día
el zorro