Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Ejemplos
Ahora todo comenzaba a despertar clamorosamente con la salida del sol.
Everything was beginning to wake up now, shouting with the coming sun.
En las épocas revolucionarias, en las que las instituciones no deben ser administradas, sino creadas, la praxis democrática fracasa clamorosamente.
During revolutionary times, when institutions are not simply to be administered but created, democratic procedures fail miserably.
En fin, esperaba un papa que siguiera el camino que Pablo VI había indicado clamorosamente en los últimos años.
In short I was awaiting a pope who would continue on the path that Paul VI had loudly indicated in his last years.
Ese Santo Papa era un místico profundo y cualquiera podía contemplarlo del todo inmerso en la oración, también en los momentos clamorosamente públicos.
That holy Pope was a profound mystic and anyone could see him wholly immersed in prayer, even in clamorous public moments.
Los Estados miembros deberían comprobar físicamente el 5 % de los expedientes de restitución a la exportación, pero también en eso incumplen clamorosamente.
The Member States should physically check 5% of the export restitution dossiers, but they fail miserably in that respect too.
Hay mucha verdad en cada lado del debate, solo que no es toda la verdad, que es lo que ambos lados aseguran clamorosamente tener.
There is plenty of truth on each side of the debate, just not the whole truth, which both sides vociferously claim to possess.
Giotto en cambio abre clamorosamente una tercera, como se deduce de ese techo de artesones que encasilla todas las historias franciscanas y las hace excepcionalmente profundas.
Giotto instead clamorously opened a third dimension, as can be deduced from the coffered ceiling that encases the many stories of Francis to which he gives exceptional depth.
Esto ha quedado clamorosamente demostrado a través de todo el proceso de Oslo, que nos dio la anexión en vez de la liberación y el apartheid en vez de un Estado.
This has been proven in a clarion way through the Oslo process, which gave us annexation instead of liberation and apartheid instead of statehood.
Al séptimo día, en un momento dado, Josué ordenó además gritar clamorosamente a los judíos, cada uno en su puesto en la línea de marcha y mirando a la ciudad.
At the seventh day, at one time, Josue also ordered the Jews to clamorously shout, each one in his position in the line of march and looking to the city.
Más que salir perjudicada, la imagen de la compañía se refuerza con la imagen que muestra en Internet, con diseños clamorosamente sencillos, poco intrusivos y con un cierto regusto a empollón informático.
Rather than emerging damaged, the image of the company is reinforced by their image on the Internet, with overly simple designs, unobtrusive and with a nerdy aftertaste.
Palabra del día
el arroz con leche