Ahora todo comenzaba a despertar clamorosamente con la salida del sol. | Everything was beginning to wake up now, shouting with the coming sun. |
En las épocas revolucionarias, en las que las instituciones no deben ser administradas, sino creadas, la praxis democrática fracasa clamorosamente. | During revolutionary times, when institutions are not simply to be administered but created, democratic procedures fail miserably. |
En fin, esperaba un papa que siguiera el camino que Pablo VI había indicado clamorosamente en los últimos años. | In short I was awaiting a pope who would continue on the path that Paul VI had loudly indicated in his last years. |
Ese Santo Papa era un místico profundo y cualquiera podía contemplarlo del todo inmerso en la oración, también en los momentos clamorosamente públicos. | That holy Pope was a profound mystic and anyone could see him wholly immersed in prayer, even in clamorous public moments. |
Los Estados miembros deberían comprobar físicamente el 5 % de los expedientes de restitución a la exportación, pero también en eso incumplen clamorosamente. | The Member States should physically check 5% of the export restitution dossiers, but they fail miserably in that respect too. |
Hay mucha verdad en cada lado del debate, solo que no es toda la verdad, que es lo que ambos lados aseguran clamorosamente tener. | There is plenty of truth on each side of the debate, just not the whole truth, which both sides vociferously claim to possess. |
Giotto en cambio abre clamorosamente una tercera, como se deduce de ese techo de artesones que encasilla todas las historias franciscanas y las hace excepcionalmente profundas. | Giotto instead clamorously opened a third dimension, as can be deduced from the coffered ceiling that encases the many stories of Francis to which he gives exceptional depth. |
Esto ha quedado clamorosamente demostrado a través de todo el proceso de Oslo, que nos dio la anexión en vez de la liberación y el apartheid en vez de un Estado. | This has been proven in a clarion way through the Oslo process, which gave us annexation instead of liberation and apartheid instead of statehood. |
Al séptimo día, en un momento dado, Josué ordenó además gritar clamorosamente a los judíos, cada uno en su puesto en la línea de marcha y mirando a la ciudad. | At the seventh day, at one time, Josue also ordered the Jews to clamorously shout, each one in his position in the line of march and looking to the city. |
Más que salir perjudicada, la imagen de la compañía se refuerza con la imagen que muestra en Internet, con diseños clamorosamente sencillos, poco intrusivos y con un cierto regusto a empollón informático. | Rather than emerging damaged, the image of the company is reinforced by their image on the Internet, with overly simple designs, unobtrusive and with a nerdy aftertaste. |
