Siendo así, teniendo en cuenta la veracidad del hecho, una vez más vengo muy humildemente a clamar por una aceleración de esta investigación y que la misma se haga con mucha celeridad y coherencia. | Taking into account the veracity of the facts, once again I wish to call humbly for a expedition of this inquiry and for it to be carried out with rapidity and coherence. |
Cuando nos sentimos abrumados como padres, podemos clamar por ayuda. | When we feel overwhelmed as parents, we can cry out for help. |
Parecían mejorar al portador en vez de clamar por la atención. | They seemed to enhance the wearer, rather than shouting for attention. |
Simplemente tenemos que clamar por su misericordia. | Simply we have to cry for His mercy. |
Era inútil clamar por socorro, porque nadie me habría hecho caso. | It was useless to cry for help, for no one would pay attention. |
Estamos en el tiempo de clamar por la soberanía alimentaria. | As this is time for food sovereignty. |
Las heridas en sus muñecas son bocas que ellas mismas han abierto para clamar por afecto. | The wounds on their wrists are mouths that have opened themselves to clamor for affection. |
No se puede clamar por la propia soberanía nacional mientras se aplasta la de los vecinos. | You cannot scream for your national sovereignty while blasting your neighbours. |
Pero, tú debes clamar por él. | But he must claim it. |
Luego de humillarme y clamar por ayuda, el poder regresaba sobre mí, con toda su frescura. | After humbling myself, and crying out for help, the power would return upon me with all its freshness. |
