clamar por
- Ejemplos
Siendo así, teniendo en cuenta la veracidad del hecho, una vez más vengo muy humildemente a clamar por una aceleración de esta investigación y que la misma se haga con mucha celeridad y coherencia. | Taking into account the veracity of the facts, once again I wish to call humbly for a expedition of this inquiry and for it to be carried out with rapidity and coherence. |
Cuando nos sentimos abrumados como padres, podemos clamar por ayuda. | When we feel overwhelmed as parents, we can cry out for help. |
Parecían mejorar al portador en vez de clamar por la atención. | They seemed to enhance the wearer, rather than shouting for attention. |
Simplemente tenemos que clamar por su misericordia. | Simply we have to cry for His mercy. |
Era inútil clamar por socorro, porque nadie me habría hecho caso. | It was useless to cry for help, for no one would pay attention. |
Estamos en el tiempo de clamar por la soberanía alimentaria. | As this is time for food sovereignty. |
Las heridas en sus muñecas son bocas que ellas mismas han abierto para clamar por afecto. | The wounds on their wrists are mouths that have opened themselves to clamor for affection. |
No se puede clamar por la propia soberanía nacional mientras se aplasta la de los vecinos. | You cannot scream for your national sovereignty while blasting your neighbours. |
Pero, tú debes clamar por él. | But he must claim it. |
Luego de humillarme y clamar por ayuda, el poder regresaba sobre mí, con toda su frescura. | After humbling myself, and crying out for help, the power would return upon me with all its freshness. |
Tal vez van a hacer una pausa antes de clamar por nuevas soluciones y programas. | Maybe they will first pause and look inward before they call for new solutions and programs. |
Y tenemos que clamar por nuestra libertad y nuestra completa heredad, no importa cuan condenados podamos sentirnos. | And we are to claim our freedom and our full inheritance, no matter how condemned we may feel. |
Resulta por ello de nuevo imprescindible clamar por un aumento en el número de títulos programados anualmente. | It is for that reason equally essential to call for an increase in the number of productions programmed annually. |
Más tarde, algunos escritores comenzaron a clamar por una celebración al mismo tiempo que las celebraciones paganas del solsticio de invierno. | Later, some writers began urging a celebration at the same time as the pagan winter solstice observances. |
Frente a cada responsabilidad que te haya confiado, deberás someter a Él tus fuerzas y clamar por Su dirección y respaldo. | Against any liability which you have entrusted, you must submit to Him your strength and cry for His guidance and support. |
Pero allí hay un continente que no cesa de clamar por el reconocimiento, por la dignidad, por ser interpretado de una manera positiva. | But here is a continent which continues to cry out for recognition, for dignity, to be interpreted positively. |
Mi corazón nunca dejaba de clamar por Helena, pero de alguna manera había aprendido a sobrevivir con ese vació en mi corazón. | My heart never ceased to cry out for Helena, but somehow I had learned to survive with that emptiness in my heart. |
Ofrece un amplio y preocupante panorama, que lo lleva a clamar por el respeto del hombre, por el camino del Evangelio. | He offers a vast and disturbing panorama that leads to requesting respect for human beings on the lines of the Gospel. |
Yo te he oído clamar por la paz, como si te fuera a ser otorgada cuando tú eres el que debe avivar la paz. | I have heard you cry out for peace, as if it were to be bestowed on you when you are the one to enliven peace. |
El Fariseo y el otro malhechor se negaron a invocar al Señor y ambos desecharon clamar por salvación, y ambos permanecieron en sus pecados. | The Pharisee and the other malefactor both refused to call upon the Lord and refused to cry out for salvation, and they both remained in their sins. |
