La declaración del fiscal acerca de esta crítica pregunta es circunspecta y sospechosa. | The Prosecutor's statement on this critical question is circumspect and suspicious. |
Por eso, a pesar de toda su persistencia, la política de Lenin fue circunspecta. | That is why, for all its persistence, Lenin's policy was circumspect. |
No debemos olvidar que toda acción entre los miembros de un círculo debe ser circunspecta. | One should not forget that every action between members of the circle must be circumspect. |
Siempre estamos en misión, incluso cuando, las personas se debilitan, su misión se hace más circunspecta. | We are always on mission, even though, as individuals grow frailer their ministry becomes more circumspect. |
Su propia estimación habría de hacerse más crítica y sobria, su ambición más precavida y circunspecta. | His estimation of himself had to become more critical and sober, his ambition more secretive, guarded. |
Sin embargo, la Cabra, si gana confianza en 2019, debe tener cuidado de ser más circunspecta de lo habitual. | However, the Goat, if he gains confidence in 2019 must however be careful to be more circumspect than usual. |
Fue inútil que Changarnier votase en favor de la propuesta y que Thiers rindiese homenaje a la circunspecta sabiduría de la antigua Constituyente. | In vain did Changarnier vote for it and Thiers pay homage to the farsighted wisdom of the former Constituent Assembly. |
Sin esta preparación prudente, minuciosa, circunspecta y prolongada, no hubiésemos podido alcanzar ni consolidar la victoria en octubre de 1917. | Without such careful, thorough, circumspect and prolonged preparations we could not have obtained victory in October 1917, nor have maintained that victory. |
Un Parlamento centenario La cultura de trabajo del Parlamento finlandés es circunspecta y ceremoniosa. Jamás se oyen apasionados debates, discursos provocativos, gritos, ni otros acalorados intercambios de opiniones. | The working ethos of the Finnish Parliament is reserved and dignified; emotional debates, provocative speeches, shouting and heated exchanges do not form part of its tradition. |
Finalmente, cuando por lo menos algunas restricciones se suavizaron considerablemente, especialmente entre 2002 y 2004, el Gobierno de Cuba adoptó una actitud más circunspecta, particularmente en la Organización Mundial del Comercio (OMC). | Eventually, when at least some restrictions were considerably relaxed, especially between 2002-2004, the Cuban Government applied a more silent approach, particularly in the context of the World Trade Organization (WTO). |
