En varias oportunidades Alfredo De Franco suplantó a Minotto Di Cicco. | On several occasions Alfredo De Franco replaced Minotto Di Cicco. |
Las tres cartas fueron --, y Di Cicco apostó su resto con -. | The first three cards came, and Di Cicco pushed all-in holding the. |
Carlo Di Cicco, el nuevo subdirector de L'Osservatore Romano, es periodista profesional desde los comienzos de los años setenta. | Carlo Di Cicco, the new assistant editor of L'Osservatore Romano, has been a professional journalist from the early'seventies. |
Por entonces el Trío Pacho lo componíamos Ernesto Di Cicco, Federico Scorticati y yo, y Maglio nos dirigía. | By that time the Trío Pacho was comprised of Ernesto Di Cicco, Federico Scorticati and I, and Maglio was the conductor. |
En este catálogo solo se incluyen las películas estelarizadas por Jessica Di Cicco, no se listan producciones en las que ha tenido participaciones menores. | This guide only includes full movies that were starred by Jessica Di Cicco, our guide does not contain movies in which has had lower performances. |
El autor nació en Tacuarembó, Uruguay, era bandoneonista y está considerado el maestro de Minotto Di Cicco. Vivió muchos años en Avellaneda. | The composer was born in Tacuarembó, Uruguay. He was bandoneon player and is regarded as the teacher of Minotto Di Cicco. He lived many years in Avellaneda. |
El rol ha sido confiado a Carlo Di Cicco, 63 años, periodista especializado en información religiosa, últimamente como jefe de redacción de la agencia ASCA. | The role has been entrusted to Carlo Di Cicco, 63, a journalist who specializes in religious news, most recently as editor-in-chief of the news agency ASCA. |
Por supuesto aceptaron, pero no fue fácil, la propuesta a músicos experimentados como Pedro Maffia, Carlos Marcucci, Minotto Di Cicco, no prosperó por falta de garantías. | Of course they agreed but it was not easy. Summoning experienced musicians like Pedro Maffia, Carlos Marcucci, Minotto Di Cicco was unsuccessful because they had no warranties. |
Entre los nuevos elementos locales, el autor menciona al bandoneonista Minotto Di Cicco, quien en 1914 se dedicó al bandoneón, pues hasta tal año tocaba el acordeón semi-tonado. | Among the new local players, the author mentions the bandoneonist Minotto Di Cicco who in 1914 devoted himself to the bandoneon, because until then he had played the half-tone accordion. |
Especificidad y sensibilidad de la monitorización continua y en tiempo real del segmento ST en 12 derivaciones simultáneas Edgardo Beck, Omar Santillán, Gustavo Cecconi, Andrea De Cicco, Carlos Krasnov Rev Esp Cardiol. | Specificity and Sensitivity of Continuous ST-Segment Monitoring in 12 Simultaneous Standard ECG Leads Edgardo Beck, Omar Santillán, Gustavo Cecconi, Andrea De Cicco, Carlos Krasnov Rev Esp Cardiol. |
