Many of the changes were chronicled by George Orwell. | Muchos de los cambios fueron escritos por George Orwell. |
His story was chronicled in two short films in English and Spanish. | Su historia fue narrada en dos cortometrajes en Inglés y Español. |
Three tours have been chronicled on live albums and tour documentaries. | Tres giras han sido plasmadas en álbumes en directo y documentales. |
The trip was chronicled by the Enquirer. | El viaje fue una crónica por el Enquirer. |
Some of these events are chronicled in Soul Hackers. | Algunos de estos eventos serán relatados con detalle en La Onda. |
The members of the youth theater group have chronicled us. | Los mismos miembros del grupo de teatro juvenil nos han hecho la crónica. |
One expert chronicled developments leading up to the current financial crisis. | Un experto describió los hechos que habían provocado la actual crisis financiera. |
We both have pasts, but mine's not about to be chronicled in a magazine. | Ambos tenemos pasados, pero el mío no es para ser publicado en una revista. |
This is chronicled in various museums and archaeological sites throughout the island. | Prueba de ello son los varios museos y sitios arqueológicos presentes en toda la isla. |
I think it's outrageous that the Stargate programme hasn't been chronicled. | Personalmente creo que es un descuido increíble que el programa Stargate no haya sido registrado hasta ahora. |
