chronicled
Participio pasado dechronicle.Hay otras traducciones para esta conjugación.

chronicle

Many of the changes were chronicled by George Orwell.
Muchos de los cambios fueron escritos por George Orwell.
His story was chronicled in two short films in English and Spanish.
Su historia fue narrada en dos cortometrajes en Inglés y Español.
Three tours have been chronicled on live albums and tour documentaries.
Tres giras han sido plasmadas en álbumes en directo y documentales.
The trip was chronicled by the Enquirer.
El viaje fue una crónica por el Enquirer.
Some of these events are chronicled in Soul Hackers.
Algunos de estos eventos serán relatados con detalle en La Onda.
The members of the youth theater group have chronicled us.
Los mismos miembros del grupo de teatro juvenil nos han hecho la crónica.
One expert chronicled developments leading up to the current financial crisis.
Un experto describió los hechos que habían provocado la actual crisis financiera.
We both have pasts, but mine's not about to be chronicled in a magazine.
Ambos tenemos pasados, pero el mío no es para ser publicado en una revista.
This is chronicled in various museums and archaeological sites throughout the island.
Prueba de ello son los varios museos y sitios arqueológicos presentes en toda la isla.
I think it's outrageous that the Stargate programme hasn't been chronicled.
Personalmente creo que es un descuido increíble que el programa Stargate no haya sido registrado hasta ahora.
It is a conflict chronicled in the teachings and history of Buddhism.
Es un conflicto registrado en las crónicas de la historia del budismo y en sus enseñanzas.
It is a process that can be chronicled and that, often, depends on mere chance.
Se trata de un proceso que puede ser historiado y que, a menudo, solo depende del azar.
News of the election day massacre was broadcast and chronicled around the world.
Las noticias sobre la masacra ocurrida el día de las elecciones fue transmitida a todo el mundo.
Puig's defection from Cuba and journey to this country has been well chronicled.
La deserción de Puig de Cuba y el viaje a este país han sido contadas una y otra vez.
The details of his own life and accounts are ably chronicled in his book, entitled Diplomatic Soldiering.
Los detalles de su vida y los distintos hechos aparecen hábilmente relatados en su libro titulado Diplomatic Soldiering.
This is the case of Li Tao, which he chronicled his experience during the thirty fourth visit to the franchise.
Es el caso de Li Tao, que narraba su experiencia durante la trigésimo cuarta visita a la franquicia.
Although details chronicled within the various reports conflict, the basic facts of 27 July 1890 remain clear.
Aunque los detalles puestos en las diversas crónicas conflictúan, los hechos básicos del 27 de Julio de 1890 están claros.
For five seasons the couple chronicled their food and wine adventures in this informative, entertaining, and highly successful journal.
Por cinco temporadas la pareja publicaron las crónicas de sus aventuras gastronómicas en dicha informativa, entretenida, y exitosa publicación.
Her move was chronicled in an earlier book, Mein Weg führt nach Tibet (Arcade Publishing, New York).
Sus hechos se narran en un libro anterior, Mi camino lleva hacia el Tíbet (Mein Weg führt nach Tibet).
Smith soon met Theodore Flournoy, professor of psychology at the University of Geneva, who assiduously chronicled her trances.
Smith pronto conoció a Theodore Flournoy, profesor de psicología de la Universidad de Génova, quien asiduamente escribió las crónicas de sus trances.
Palabra del día
el tema