Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Palabra por palabra
Ejemplos
Walking around with a chip on your shoulder will not strengthen your relationship. | Caminar alrededor con un chip en su hombro no fortalecer su relación. |
No longer can you carry a chip on your shoulder. | Ya no cargues más un costal en tu hombro. |
There's a chip on your shoulder. | Hay un chip en tu hombro. |
You know, you've come all this way without my chip on your shoulder. | Sabes, has llegado hasta aquí sin que estuviera sobre ti. |
If that's the chip on your shoulder, why did you lug it all this way? | Si llevas ese peso sobre los hombros, ¿por qué llegaste hasta aquí? |
You got a chip on your shoulder. | La tienes tomada con él. |
She said you had a chip on your shoulder because everything you ever got came from daddy. | Dijo que eras un resentido porque todo lo que tienes te lo ha dado tu papá. |
She said you had a chip on your shoulder because everything you ever got came from daddy. | Dijo que eras un resentido porque todo lo que tienes te lo ha dado tu papá. |
And you've got a chip on your shoulder the size of Montana and when it comes out, you make everything worse. You know what, Esther? | Y tienes un rencor del tamaño de un estado y cuando sale, empeoras todo. ¿Sabes qué, Esther? |
And you've got a chip on your shoulder the size of Montana and when it comes out, you make everything worse. You know what, Esther? | Y tienes un macarra dentro del tamaño de Montana que cuando te sale lo empeoras todo. ¿Sabes qué, Esther? |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!