So, a chip off the old block, is it!? | Ah, pues de tal colmo, ¿eh? |
Boy, you are a chip off the old block, huh? | Chico, eres uno de los buenos, ¿eh? |
He certainly isn't a chip off the old block, Herb. | Sí, no se parece mucho a su padre, Herb. |
You're a chip off the old block, like it or not. | Eres una astilla del mismo tronco, te guste o no. No sirve. |
She's a chip off the old block. | Es un poquito de la vieja escuela. |
A chip off the old block. | Chapado a la antigua. |
You may not have seen yourself as a chip off the old block. | Tal vez no te hayas visto a ti mismo como un hijo que se asemeja al padre. |
Marissa's a real chip off the old block, isn't she? | Marissa es la viva imagen de su vieja madre, ¿verdad? |
Marissa is a real chip off the old block, isn't she? | Marissa es la viva imagen de su vieja madre, ¿verdad? |
Chip off the old block, right, son? | Astilla de la vieja cuadra, ¿verdad, hijo? |
