Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Ejemplos
Bruselas propone recortar en un 15 por ciento la pesca de chicharro en Canarias para el próximo año 2009.
Brussels proposes to cut a 15 percent of mackerel fishing in the Canary Islands for next year 2009.
Poner un poco de sal y con ello cubrir los lomos del chicharro despinado, dejando enfriar en la nevera 2 horas.
Put a little salt and thus cover the backs of mackerel Despina, cooling in the refrigerator 2 hours.
Compañías pesqueras (barcos y oficinas): atuneros congeladores cerqueros, palangreros, atuneros de bajura, cerqueros (chicharro, verdel, sardina, anchoa, etc.), etc.
Fishing companies (vessels and offices): freezer tuna seiners, longliners, coastal tuna vessels, pelagic trawlers (horse-mackerel, mackerel, sardine, anchovy, etc.).
Las únicas confusiones posibles se pueden producir en el jurel Mediterráneo y con el chicharro, si bien las tres especies son muy próximas comercialmente y dichas confusiones no deben tener relevancia alguna.
The only possible confusion may occur with the Mediterranean horse mackerel and mackerel, while the three are very similar species commercially and such confusion should not have any relevance.
Algunas de las principales especies capturadas son la anchoa, verdel, atún rojo y bonito, aunque también se capturan importantes volúmenes de otras especies varias, como la sardina o el chicharro.
As a result the Association is allowed to use the Kalitatea quality brand. Some of the main obtained species are anchovy, mackerel, red tuna and albacore tuna.
TAMBIÉN PESCADOS A pesar de que Navarra no es una comunidad con mar, su cercanía con el Cantábrico ha influido en la creación de varios platos tradicionales con merluza, besugo, chicharro, chipirones o meros.
NOT FORGETTING FISH Whilst Navarre is not a coastal region, its proximity to the Cantabrian Sea has influenced the creation of various traditional dishes using hake, sea bream, horse mackerel, baby squid or grouper.
Hasta que se celebre esta reunión anual, es conveniente mantener provisionalmente las medidas actuales y que establecer provisionalmente el TAC del chicharro en la zona del Convenio SPRFMO al mismo nivel que en 2013.
Until such Annual Meeting is held, it is appropriate that the current measures remain in place provisionally and that the TAC for jack mackerel in the SPRFMO Convention Area is provisionally established at the same level as in 2013.
Alfonso Villar Chicharro no tiene ninguna imagen en su galería.
Alfonso Villar Chicharro doesn't have any images in his gallery.
Francisco Chicharro, Peña de jóvenes de Vallbona II, avenida Puig de Jorba, Vallbona, Barcelona.
Francisco Chicharro, Group of Young from Vallnona II, Avenue Puig de Jorba, Vallbona, Barcelona.
El segundo premio ha sido para José Luis Chicharro Santamaría, madrileño de 11 años alojado en el Hotel Servigroup Nereo.
The second prize went to José Luis Chicharro Santamaría, (11 years old) from Madrid and staying at the Hotel Servigroup Nereo.
Palabra del día
nevado