Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Palabra por palabra
Ejemplos
We are creating an alternative system based on a legally binding charter of rights.
Estamos creando un sistema alternativo basado en una carta de derechos jurídicamente vinculante.
He also mentioned the charter of rights.
También ha hablado de la Carta de Derechos.
This should include information on the status of the charter of rights bill (para.
Debería incluirse información sobre la situación del proyecto de Carta de Derechos (párr.
Mr President, the Helsinki Summit took account of the proposal for a charter of rights.
Señor Presidente, la Cumbre de Helsinki tuvo en cuenta la propuesta de una carta de derechos.
The Commission does not plan to create a single charter of rights for people living near airports.
La Comisión no tiene previsto elaborar una Carta única de los derechos de las personas que viven en las proximidades de los aeropuertos.
If we can have a charter of rights for air passengers, why can we not have one for energy consumers?
Si podemos tener una Carta de derechos para los pasajeros aéreos, ¿por que no podemos contar con otra para los consumidores de electricidad?
The UNESCO-ILO Recommendation concerning the Status of Teachers adopted in 1966 has essentially served as a charter of rights for teachers worldwide.
La Recomendación de la UNESCO-OIT relativa a la situación del personal docente adoptada en 1966 ha servido esencialmente como Carta de derechos de los docentes a nivel mundial.
A genuine public debate, involving all the peoples in drawing up a charter of rights and a common plan for society, would allow us to make progress towards that.
Un verdadero debate público, que reúna a todos los pueblos en la elaboración de una carta de derechos, de un proyecto de sociedad común, permitiría emprender el camino.
Any charter of rights, any constitution will tell you, that all people are borne equal, yet every single day disabled people in the European Union are treated as unequal.
Cualquier carta de derechos, cualquier constitución nos dirá que todas las personas nacen iguales, pero las personas con discapacidad reciben cada día un trato desigual en la Unión Europea.
We agree with that, but we insist that a democratic European Union must be built on the rule of law as an equal partner with a charter of rights.
Convenimos con él al respecto, pero insistimos en que se debe construir una Unión Europea democrática sobre el Estado de derecho y una carta de derechos en vía de igualdad.
Palabra del día
la lápida