Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Ejemplos
En general, en todos los pueblos es posible degustar las chacinas caseras.
In general, in all the towns you can taste the homemade sausages.
Posee un buen expositor de vinos y chacinas, una sala con.
It boasts a good display of wines and I.
Elementos básicos de la gastronomía en Constantina serán en todo momento: carnes, caza, chacinas y embutidos.
Basics elements in the gastronomy of Constantina are at all times: meat, game, pork and sausages.
La gastronomía de Casarabonela se caracteriza por sus aceitunas y encurtidos, sus chacinas, su miel y su repostería artesana.
Casarabonela is famous because its olives and pickles, cold meats, honey and homemade confectionery.
También está aquí situada la zona de tienda, donde se pueden adquirir gran variedad de quesos, chacinas, conservas, sándwiches y ensaladas.
There is also a shop where you can buy a wide variety of different cheeses, cold cuts, preserves, sandwiches and salads.
La gastronomía de la zona es sencilla pero de excelente calidad y junto a las chacinas típicas de su cabaña, encontramos ricos quesos.
The local cuisine is simple but of excellent quality with typical cold meats from its cabin, we can taste delicious cheeses.
De manera especial sus quesos payoyo, chacinas y dulces como los amarguillos y cubiletes; además de sus famosas mantas.
This is particularly the case of its payoyo cheeses, pork products and typical amarguillo and cubilete sweets, as well as its famous blankets.
La gastronomía de la comarca constituye otra importante riqueza cultural. En general, en todos los pueblos es posible degustar las chacinas caseras.
The region's gastronomy is also an important cultural treasure.Generally speaking, at all these villages can be tasted the homemade cold cuts.
Es por todos conocido que hay distintas regiones en España con una larga tradición en la elaboración y producción de chacinas y embutidos.
Everyone is aware of regions throughout Spain that pride themselves on their long tradition of producing cured meat and sausages.
Además podemos degustar embutidos, chacinas y miel de Colmenar; los famosos melocotones y el queso de cabra en Periana; el pan romano en Alcaucín, los caracoles y roscos de aceite en Riogordo o el gazpacho en Alfarnatejo.
Furthermore we can enjoy sausages, cold meat and honey in Colmenar; the famous peaches and goat cheese in Periana; Roman bread in Alcaucin, snails and olive oil donuts (Roscos de aceite) in Riogordo or Gazpacho in Alfarnatejo.
Palabra del día
congelado