En general, en todos los pueblos es posible degustar las chacinas caseras. | In general, in all the towns you can taste the homemade sausages. |
Posee un buen expositor de vinos y chacinas, una sala con. | It boasts a good display of wines and I. |
Elementos básicos de la gastronomía en Constantina serán en todo momento: carnes, caza, chacinas y embutidos. | Basics elements in the gastronomy of Constantina are at all times: meat, game, pork and sausages. |
La gastronomía de Casarabonela se caracteriza por sus aceitunas y encurtidos, sus chacinas, su miel y su repostería artesana. | Casarabonela is famous because its olives and pickles, cold meats, honey and homemade confectionery. |
También está aquí situada la zona de tienda, donde se pueden adquirir gran variedad de quesos, chacinas, conservas, sándwiches y ensaladas. | There is also a shop where you can buy a wide variety of different cheeses, cold cuts, preserves, sandwiches and salads. |
La gastronomía de la zona es sencilla pero de excelente calidad y junto a las chacinas típicas de su cabaña, encontramos ricos quesos. | The local cuisine is simple but of excellent quality with typical cold meats from its cabin, we can taste delicious cheeses. |
De manera especial sus quesos payoyo, chacinas y dulces como los amarguillos y cubiletes; además de sus famosas mantas. | This is particularly the case of its payoyo cheeses, pork products and typical amarguillo and cubilete sweets, as well as its famous blankets. |
La gastronomía de la comarca constituye otra importante riqueza cultural. En general, en todos los pueblos es posible degustar las chacinas caseras. | The region's gastronomy is also an important cultural treasure.Generally speaking, at all these villages can be tasted the homemade cold cuts. |
Es por todos conocido que hay distintas regiones en España con una larga tradición en la elaboración y producción de chacinas y embutidos. | Everyone is aware of regions throughout Spain that pride themselves on their long tradition of producing cured meat and sausages. |
Además podemos degustar embutidos, chacinas y miel de Colmenar; los famosos melocotones y el queso de cabra en Periana; el pan romano en Alcaucín, los caracoles y roscos de aceite en Riogordo o el gazpacho en Alfarnatejo. | Furthermore we can enjoy sausages, cold meat and honey in Colmenar; the famous peaches and goat cheese in Periana; Roman bread in Alcaucin, snails and olive oil donuts (Roscos de aceite) in Riogordo or Gazpacho in Alfarnatejo. |
