¿Se cerciora nuestra empresa de que nuestros equipos siguen correctamente los procesos? | Is our business making sure our teams are following processes correctly? |
Usted debe insistir en una garantía, y se cerciora de leer la impresión fina. | You should insist on a guarantee, and make sure to read the fine print. |
La Inspección Escolar se cerciora de que las escuelas contribuyan debidamente a este objetivo. | The Education Inspectorate sees to it that schools make an adequate contribution to this objective. |
Esta manera, es importante que usted se cerciora de la galga que usted utilizará funciones correctamente. | This way, it is important that you make sure the gauge you will use functions properly. |
También se cerciora de que los tribunales se atengan estrictamente a los procedimientos. | EPSO also ensures that the Selection Boards strictly adhere to the procedures. |
Baunat trabaja con mucho esmero y se cerciora de todo el proceso, desde el inicio hasta el final. | Baunat works very carefully and oversees the entire process from start to end. |
El Comisionado examina esos informes y se cerciora de que se haya cumplido el principio de proporcionalidad. | The Commissariat examines these lists and verifies that the principle of proportionality has been respected. |
La junta suprema se cerciora de que esas transmisiones y servicios se ajusten a la legislación. | The compliance of such broadcasting and services with the legislation is audited by the supreme board. |
El producto fresco se puede sustituir a veces por congelado, pero se cerciora de seguir las direcciones en la receta. | Fresh produce can sometimes be replaced with frozen, but make sure to follow the directions on the recipe. |
Por lo tanto, se cerciora de que usted no puede conseguir ingresos tan insondable para financiar sus proyectos de futuros. | So, making it so you may find yourself without income so bottomless to fund future projects. |
