Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Ejemplos
Por esta razón centráis la vida en la Eucaristía.
For this reason, you center your life in the Eucharist.
¿Es esto algo en lo que os centráis especialmente?
Is this something you put a special focus on?
¿Es superar vuestro anterior disco algo en lo que os centráis?
Is something you focus on to top over your previous release?
AC-¿En qué proyectos os centráis ahora trabajando?
AC- What projects are you working on at the moment?
¿Por qué no os centráis en ayudar a Piper?
Why don't you guys concentrate on helping Piper.
¿Os centráis especialmente o realmente os preocupáis por el orden de las canciones?
Do you put a special focus or really care about the order of the songs?
¿Realmente os centráis en ellos o tan solo dejáis que las cosas fluyan con naturalidad?
Do you really focus on them or do you just let things flow naturally?
¿Por qué no dejáis de preocuparnos con los detalles y simplemente os centráis en vosotros, vale?
Why don't you let us worry about the details and you just focus on you, okay?
¿Realmente os centráis en las atmósferas o tan solo dejáis que las cosas fluyan con naturalidad?
Do you actually focus on the atmospheres or do you just let things flow naturally?
¿Es esto algo en lo que os centráis, superar vuestro anterior lanzamiento con cada nuevo compacto?
Is something you focus on to top over your previous record with each new release?
Palabra del día
el zorro