En última instancia, Carman Cavella debió conformarse con el segundo puesto junto con el premio de $264.814 por su labor. | Carman Cavella was ultimately forced to accept second place, along with $264,814 for his efforts. |
Pero en el transcurso de unos pocos niveles siguientes, Aldridge amplió su liderazgo llevando a Cavella a una posición de cuasi desesperación debido al aumento de las ciegas. | But over the next few levels, Aldridge extended his lead, putting Cavella in a position of near-desperation with rising blinds. |
En determinado punto, Ken Aldridge presionó apostando su all-in y logró duplicar a través de Cavella, lo cual posicionó a Aldridge en la cima de la clasificación. | There was a point that Ken Aldridge pushed all-in and doubled through Cavella, which put Aldridge in the top spot on the leaderboard. |
Momentos después, Cavella apostó luego de un flop de: --. | Moments later, Cavella pushed again after a flop. |
Aldridge pagó con - mientras que Cavella mostró -. | Aldridge called with, and Cavella showed. |
Las cartas de la mesa fueron: ----, por lo que Cavella logró duplicar a través de su oponente. | The board ran out, and Cavella doubled through his opponent. |
Finalmente, Cavella apostó yéndose al all-in con -, pero Aldridge estuvo dispuesto a pagarle con -. | Finally, Cavella pushed all-in with, but Aldridge was there with and the call. |
Aldridge hizo su movida all-in post-flop mientras que Cavella puso en riesgo su participación en el torneo pagando rápidamente con su -. | Aldridge made the all-in move post-flop, and Cavella put his tournament life on the line with a quick call holding. |
