Lo que falta es un trabajo catequístico serio. | What is lacking is a serious work of catechesis. |
El jubileo invita, por consiguiente, a un serio compromiso catequístico y misionero. | The Jubilee therefore calls for a serious catechetical and missionary commitment. |
Por último, el ministerio catequístico no estaría completo sin la plena participación de los padres. | Finally, the catechetical ministry would not be complete without the full participation of parents. |
Por otra parte, sin embargo, resulta demasiado voluminoso sobre todo para el simple uso catequístico. | On the other hand, however, it's too voluminous, especially for simple catechistic use. |
Estas palabras, así ricas en sentido, constituyen el tema de vuestro itinerario espiritual y catequístico hacia la Jornada Mundial de la Juventud. | These words, rich in significance, are the theme of your spiritual and catechetical itinerary towards World Youth Day. |
Estas palabras, tan ricas de significado, constituyen el tema de vuestro itinerario espiritual y catequístico hacia la Jornada mundial de la juventud. | These words, so rich in meaning, are the theme of your spiritual and catechetical journey towards World Youth Day. |
Dado que solo es un movimiento catequístico, Yo les permitió continuar a hacer los neo-evangelismo, mientras que la prohibición de su actividad litúrgica quasiasi. | Since it is only a catechetical movement, I allowed them to continue to make the neo-evangelism, while prohibiting their quasiasi liturgical activity. |
¿Qué sucedería si, en este año de predicación, se llevara a cabo una exploración total del potencial catequístico de la homilía dominical? | What if, in that year of preaching, there would be a thorough exploration of the catechetical potential of the Sunday homily? |
El Sínodo, por otra parte, ha inspirado una publicación importante, que ha desarrollado el modelo catequístico de la narración de los Discípulos de Emaús. | On the other hand, the Synod inspired important publications, which developed the catechetical model of the recital of the Disciples of Emmaus. |
Así pues, me alegra el esmero que ponéis en valorar y desarrollar la catequesis, sirviéndoos del Instituto catequístico de Riga y de sus ramas interdiocesanas. | I am therefore delighted with the effort you are making to improve and increase catechetical instruction, using Riga's Catechetical Institute and its interdiocesan branches. |
