Parece casi que no me amas tanto como antes. | It almost seems like you don't love me like before. |
Este gobierno hizo lo contrario, casi que firmó un cheque en blanco. | This government did the opposite; it signed a virtual blank check. |
No, casi que no. Tengo mucho trabajo que hacer. | No, better not, I've got loads of work to do. |
Pero casi que sería una salida. | But that would almost be a way out. |
No, casi que me gustaría ser de una religión. | No, I kind of wish that I had a religion. |
Muy bien, parece que casi que has sacado la mayor parte, ¿eh? | All right, it seems like it's mostly all out, huh? |
Boa Vista casi que me lo ordenó. | Boa Vista pretty much ordered me to. |
Y tú casi que también desde entonces. | And you've sort of loved me since then too. |
Ese era el plan, pero... ya sabes, casi que ya te lo habíamos explicado, así que... | That was the plan, but I mean... you know, we basically had already explained it to you, so... |
Bajo esas provisiones entonces, casi que una vez en el lapso de vida de la gente, el pizarrón se borraba y quedaba limpio. | Under these provisions then, about once in every lifetime the slate was wiped clean. |
