A la Pascua se accede tras una trabajosa preparación: todo el duro camino de la Cuaresma y la Semana Santa; el tiempo de Navidad irrumpe litúrgicamente casi de repente, y te enfrenta directamente al misterio. | Easter is only reached after long laborious preparation (along the long hard road of Lent and Holy Week); the Christmas season liturgically breaks forth much more suddenly, and we are directly confronted by the mystery. |
A la Pascua se accede tras una trabajosa preparación: todo el duro camino de la Cuaresma y la Semana Santa; el tiempo de Navidad irrumpe litúrgicamente casi de repente, y te enfrenta directamente al misterio. | The Christmas season puts you directly on the summit. Easter is only reached after long laborious preparation (along the long hard road of Lent and Holy Week); the Christmas season liturgically breaks forth much more suddenly, and we are directly confronted by the mystery. |
Sin embargo, y casi de repente, el entorno comienza a transformarse. | However, and almost suddenly, the environment begins to change. |
El problema de cómo salvar el matrimonio pueden aparecer casi de repente. | The problem how to save marriage can pop up almost all of a sudden. |
El problema de cómo salvar el matrimonio pueden aparecer casi de repente. | The problem how to save marriage can pop up almost all of a sudden. Why? |
La Protea cynaroides cerrada parece un alcaucil, luego se abre prepotentemente, casi de repente, mostrando unas brácteas encendidas, similares a pétalos. | The Proeta cynaroides, when closed, looks like an artichoke, then opens, overbearingly, almost suddenly, displaying some blazing bracts, similar to petals. |
Tampoco fue saqueado sistemáticamente por oficiales corruptos o por los trabajadores de las tumbas, sino casi de repente durante el transcurso de periodos muy cortos y tumultuosos de anarquía en la ciudad. | It was also not systematically rifled by corrupt officials or by the tomb workers, but nearly all at once during very short, tumultuous periods of anarchy in the city. |
Y cada uno encuentra su propio espacio de almacenamiento para disfrutar del sabor del redescubrimiento de los grandes tiempos tan emozioni.a, incondicionalmente, casi de repente.!! | And everyone finds their own storage space to enjoy the taste of the rediscovery of the great times so emozioni.a, unconditionally, almost suddenly.!! |
A lo largo del camino que va a Cala Gonone, te sentirás casi perdido antes de ver el azul del mar que aparecerá casi de repente para mostrarte la belleza del Golfo de Orosei. | Along the road that goes to Cala Gonone you will feel almost lost before seeing the deep-blue sea that will appear almost suddenly to show you the beauty of the Gulf of Orosei. |
Considerando las especies según están distribuidas en una vasta región, las encontramos por lo general bastante numerosas en un gran territorio, haciéndose luego, casi de repente, más y más raras en los límites, y desapareciendo por último. | In looking at species as they are now distributed over a wide area, we generally find them tolerably numerous over a large territory, then becoming somewhat abruptly rarer and rarer on the confines, and finally disappearing. |
