Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Ejemplos
En las casamatas abierto recientemente un Museo Histórico y Militar.
In the casemates recently opened a Historical and Military Museum.
El Bock y casamatas son algunos de los lugares a visitar cuando aquí.
The Bock and casemates are some of the places to visit when here.
La antigua prisión, celdas y casamatas están abiertas también para ser vistas.
The former prison cells and casemates are also open for viewing.
Dentro hay numerosas casamatas, usadas por los alemanes como celdas para prisioneros.
Inside, there are numerous casemates, which were used by the Germans as cells for prisoners.
Frank Morris y los hermanos Anglin desarrollaron un astuto plan para escapar y huyeron de sus casamatas.
Frank Morris and the Anglin brothers developed a cunning plan to escape and fled their casemates.
Hemos tenido la ocasión de explorar la red de casamatas, elemento indispensable de defensa.
We had the chance to explore the casemates network, indispensable element of the defensive position.
Los monumentos históricos, como la Cripta de los Capuchinos, casamatas y el castillo de Špilberk (donde, entre otras cosas.
Historical monuments such as the Capuchin Crypt, casemates and Špilberk Castle (where, among other things.
Las construcciones con un sistema complejo de laberintos, pasos subterráneos, túneles profundos y casamatas están abiertas para los turistas.
Structures with a complex system of labyrinths, underground passes, deep tunnels, and casemates are open for visitors.
En su espesor se encuentran ubicadas hasta un total de noventa y tres casamatas de alojamiento y de servicios para la tropa.
In its depths lie a total of ninety three bunkers for accommodation and services for the troops.
Se trata de un conjunto de fortificaciones y casamatas que convirtieron en su día a la ciudad en una gran fortaleza.
It is a set of fortifications and bunkers that, back in the day, turned the city into a great fortress.
Palabra del día
el inframundo