casamata
- Ejemplos
En las casamatas abierto recientemente un Museo Histórico y Militar. | In the casemates recently opened a Historical and Military Museum. |
El Bock y casamatas son algunos de los lugares a visitar cuando aquí. | The Bock and casemates are some of the places to visit when here. |
La antigua prisión, celdas y casamatas están abiertas también para ser vistas. | The former prison cells and casemates are also open for viewing. |
Dentro hay numerosas casamatas, usadas por los alemanes como celdas para prisioneros. | Inside, there are numerous casemates, which were used by the Germans as cells for prisoners. |
Frank Morris y los hermanos Anglin desarrollaron un astuto plan para escapar y huyeron de sus casamatas. | Frank Morris and the Anglin brothers developed a cunning plan to escape and fled their casemates. |
Hemos tenido la ocasión de explorar la red de casamatas, elemento indispensable de defensa. | We had the chance to explore the casemates network, indispensable element of the defensive position. |
Los monumentos históricos, como la Cripta de los Capuchinos, casamatas y el castillo de Špilberk (donde, entre otras cosas. | Historical monuments such as the Capuchin Crypt, casemates and Špilberk Castle (where, among other things. |
Las construcciones con un sistema complejo de laberintos, pasos subterráneos, túneles profundos y casamatas están abiertas para los turistas. | Structures with a complex system of labyrinths, underground passes, deep tunnels, and casemates are open for visitors. |
En su espesor se encuentran ubicadas hasta un total de noventa y tres casamatas de alojamiento y de servicios para la tropa. | In its depths lie a total of ninety three bunkers for accommodation and services for the troops. |
Se trata de un conjunto de fortificaciones y casamatas que convirtieron en su día a la ciudad en una gran fortaleza. | It is a set of fortifications and bunkers that, back in the day, turned the city into a great fortress. |
Esta última compuesta por un puesto de mando y observación y cuatro casamatas aun con las piezas de artillería inutilizadas en su interior. | The latter consists of a command and observation post and four bunkers still with disabled artillery pieces inside. |
Usted puede visitar los monumentos históricos, como la cripta capuchina, casamatas o Špilberk Castillo, uno de los árboles de hoja perenne turísticos. | You can visit the historical monuments such as the Capuchin Crypt, casemates or Špilberk castle, one of the tourist evergreens. |
Incluía una muralla de casamatas alrededor de la meseta, almacenes, grandes cisternas que se llenaban ingeniosamente con agua de lluvia, cuarteles, palacios y una armería. | It included a casemate wall around the plateau, storehouses, large cisterns, barracks, palaces, and an armory. |
Todos sus elementos (puertas, revellines, fuertes, baluartes, casamatas, caminos cubiertos, cuerpos de guardia, etc) pueden ser admirados individualmente y en su conjunto. | All his elements (doors, revellines, forts, bastions, bunkers, covered ways, police officer's bodies, etc) can be admired individually and in his set. |
En los dos pisos superiores casamatas, y el techo podría mantener los bombardeos a cabo las grandes armas, las cuales se cobijaban segura parapeto dentada. | On the two upper floors casemates, and the roof could keep shelling out the big guns, which are securely sheltered notched parapet. |
¿Estás preparado para visitar las sombrías casamatas de Dachau y aniquilar los laboratorios subterráneos, en los que tuvieron lugar crueles experimentos? | But this would be too easy for you. Are you ready to visit gloomy casemates of Dachau and annihilate the underground laboratories, where the inhuman experiments took place? |
La batería con una serie de ocho casamatas, comunicadas a través de un patio central sobre estas estancias se encuentra el emplazamiento elevado de la terraza. | The battery consists of a series of eight casemates which are connected through a central courtyard. The terrace is above these rooms. |
Su planta es cuadrada, y posee dos garitas opuestas en la planta alta y dos casamatas en la baja, cubriendo todo el horizonte. | His plant is squared, and it possesses two cabins put up in the high plant and two casemates in the fall, covering the whole horizon. |
Las visitas incluyen refugios aéreos utilizados durante la Segunda Guerra Mundial, así como excursiones a las cuevas del norte, casamatas, la fortaleza y más. | Tours include visits to air shelters used during the second World War, as well as excursions to the Northern Caves, Casemates, the fortress and more. |
La plaza solía ser un espacio donde se alojaban soldados, armas y vituallas: desde aquí salían unas galerías que terminaban en las cañoneras y las casamatas. | This square was a space where soldiers, weapons and food supplies used to stay: several galleries started from here and get to the casemates. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!