Estas restricciones no son aplicables a los resúmenes publicados de comunicaciones, ponencias o conferencias presentados en reuniones científicas nacionales o internacionales o los llamados workingpapers. Estas comunicaciones previas deben listarse en la carta de envío. | These restrictions are not applicable to the summaries published of communications, speeches, or lectures presented in national and international scientific meetings or working papers.It is necessary toinclude references to these prior publications in the cover letter. |
Carta de envío del Secretario General (A/51/950, de 14 de julio de 1997). | Letter of Transmittal of the Secretary-General (A/51/950 of 14 July 1997). |
Carta de envío (de acuerdo con el modelo); | Submition letter (according to the template) |
La Decisión y la carta de envío, de fecha 15 de julio de 2003, se adjuntan a la presente. | The Decision and transmittal letter, dated 15 July 2003, are attached to the present letter. |
El 27 de junio de 2007, el Grupo llegó a un acuerdo acerca del texto que se adjunta a esta carta de envío. | On 27 June 2007, the Panel reached agreement on the text which is attached to this letter of transmittal. |
También siguieron negándose a recibir el documento sobre la distribución de competencias y su carta de envío por los mismos motivos. | It also persisted in its refusal to receive the paper on the distribution of competences and its transmittal letter on the same grounds. |
La presente carta de envío brinda la oportunidad de señalar a su atención algunas de las cuestiones más apremiantes que debe afrontar el Organismo. | This transmittal letter offers an opportunity to draw to your attention a few of the most critical questions that confront UNRWA. |
Una carta de envío que contenga el acuse de recibo de la petición, que deberá rellenarse y devolverse al Estado requirente (véase formato I) | A cover sheet incorporating the acknowledgement for completion and return to the Requesting State (see Form I) |
En su carta de envío, el Presidente señala a la atención del Secretario General las cuestiones que más preocupan al Comité en las presentes circunstancias. | The Chairman's letter of transmittal drew the attention of the Secretary-General to the Committee's principal concerns in the current circumstances. |
Las opiniones de la Comisión Asesora figuran en una carta que me dirigió su Presidente y que se reproduce inmediatamente después de la presente carta de envío. | The views of the Commission are contained in the attached letter addressed to me by its Chairman. |
