Some of Carson's undergraduate subjects struggled with that. | Algunos de los estudiantes de Carson lucharon con eso. |
That was true in Rachel Carson's time; it's true today. | Funcionaban en tiempos de Rachel Carson y sigue funcionando hoy en día. |
Has nobody in the Commission read Rachel Carson's The Silent Spring? | ¿No hay nadie de la Comisión que haya leído The Silent Spring de Rachel Carson? |
And then in 2015, former CCTV reporter Chai Jing created this documentary called "Under the Dome." It would be likened to Rachel Carson's "Silent Spring." | Y luego, en 2015 el exreportero de la CCTV Chai Jimg creó el documental "Debajo del domo", comparable con la "Primavera Silenciosa" de Rachel Carson. |
In 1962, with Rachel Carson's "Silent Spring," I think for people like me in the world of the making of things, the canary in the mine wasn't singing. | En 1962, con la "Primavera Silenciosa" de Rachel Carson Pienso que para gente como yo en el mundo de hacer cosas, el canario en la mina ya no cantaba. |
Rachel Carson's book, Silent Spring, had a powerful impact in 1962 and was a wake-up call for many to become committed to caring for the environment and to nature conservation. | El libro "Primavera silenciosa" de Rachel Carson tuvo un gran impacto en 1962 y fue, para muchos, una llamada al compromiso con el cuidado del medio ambiente y la conservación de la naturaleza. |
Carson's chances of going to college are too low. | Carson tiene muy pocas posibilidades de ir a la universidad. |
I'm getting ribs from Carson's for dinner. | Me estoy poniendo las costillas de Carson para la cena. |
Don't you think Carson's behaviour was rather odd at dinner? | ¿No crees que la conducta de Carson era bastante extraño en la cena? |
Mr Carson's right, there's not a minute to lose. | El Sr. Carson tiene razón, no podemos perder ni un minuto. |
