Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Ejemplos
A.T. - There has been a caricatured debate on the problem. | A.T. - Hubo una caricatura de debate sobre el problema. |
The Pope and our bishops–who were so often caricatured! | El Papa y los obispos – ¡muchas veces caricaturizados! |
We all know how justice is caricatured in these cases, don't we? | Todos conocemos la caricatura de la justicia, para estos casos, ¿no? |
Life published caricatured cartoons of Jews with enormous noses. | La revista contraatacó con terribles caricaturas de grotescos judíos con enormes narices. |
And along this idea, thus, a touch caricatured, I'm thinking of your last question. | Y después de esta idea, así, un poco caricaturizada, pienso en tu última pregunta. |
Your film is also a representation of a side to France that could easily be caricatured elsewhere. | Tu filme también es una representación de una Francia que podría ser caricaturizada fácilmente en otros sitios. |
I caricatured my way through three layers by just impressing the guards, but I got stuck. | A fuerza de caricaturas pasé tres niveles impresionando a los guardias pero me atraparon. |
Curiously, those who checked the revolutionary category fit a pattern often caricatured in literature. | Curiosamente, quienes se anotaron en el tipo revolucionario se ajustan a un patrón muchas veces caricaturizado por la literatura. |
However incomplete or caricatured, these are the narratives of capitalism that millennials have grown up with. | Sin importar cuán incompletas o caricaturescas sean, estas son las narrativas del capitalismo con las que los mileniales han crecido. |
The thematic returns to recurrent subjects: the choice of caricatured and satirical scenes and the taste for exotic things. | La temática vuelve sobre temas recurrentes: la elección de escenas caricaturescas, satíricas y el gusto por lo exótico. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!