caricatured
caricature
A.T. - There has been a caricatured debate on the problem. | A.T. - Hubo una caricatura de debate sobre el problema. |
The Pope and our bishops–who were so often caricatured! | El Papa y los obispos – ¡muchas veces caricaturizados! |
We all know how justice is caricatured in these cases, don't we? | Todos conocemos la caricatura de la justicia, para estos casos, ¿no? |
Life published caricatured cartoons of Jews with enormous noses. | La revista contraatacó con terribles caricaturas de grotescos judíos con enormes narices. |
And along this idea, thus, a touch caricatured, I'm thinking of your last question. | Y después de esta idea, así, un poco caricaturizada, pienso en tu última pregunta. |
Your film is also a representation of a side to France that could easily be caricatured elsewhere. | Tu filme también es una representación de una Francia que podría ser caricaturizada fácilmente en otros sitios. |
I caricatured my way through three layers by just impressing the guards, but I got stuck. | A fuerza de caricaturas pasé tres niveles impresionando a los guardias pero me atraparon. |
Curiously, those who checked the revolutionary category fit a pattern often caricatured in literature. | Curiosamente, quienes se anotaron en el tipo revolucionario se ajustan a un patrón muchas veces caricaturizado por la literatura. |
However incomplete or caricatured, these are the narratives of capitalism that millennials have grown up with. | Sin importar cuán incompletas o caricaturescas sean, estas son las narrativas del capitalismo con las que los mileniales han crecido. |
The thematic returns to recurrent subjects: the choice of caricatured and satirical scenes and the taste for exotic things. | La temática vuelve sobre temas recurrentes: la elección de escenas caricaturescas, satíricas y el gusto por lo exótico. |
Now similar work, although in caricatured, bonapartist form, is being performed on a new historic stage. | Ahora se está haciendo lo mismo, como una especie de caricatura del bonapartismo, en una nueva etapa histórica. |
But all of these immigrants have first names, dates of birth, personal details that should lift them out of their caricatured roles. | Pero todos estos migrantes tienen nombres, fechas de nacimiento, características que deberían alejarlos de la caricatura. |
José Carlos Gómez gave us a caricatured Gabrié that perhaps recalled to excess his Taburete in La mala sombra two seasons ago. | José Carlos Gómez fue un caricaturizado Gabrié que recordó quizás en demasía a su Taburete de La mala sombra de hace dos temporadas. |
For stating this simple truth, Khomeini was caricatured in the West and Shiites presented as heretics in the East. | Por el solo hecho de haber expresado esa simple verdad, Khomeini fue caricaturizado en Occidente y los chiitas fueron presentados como herejes en Oriente. |
Traditional religions, as well as prominent individuals, are regularly caricatured in a manner so scatological as to make the quenelle look prudish. | Las religiones tradicionales, así como destacadas personalidades, están caricaturizados regularmente de una manera tan escatológica como para hacer que la quenelle tenga aspecto mojigato. |
Heroic exploited people, martyrs and revolutionaries on one side, caricatured exploiters and their ideologues, provocateurs and conformist social democrats on the other. | El pueblo heroico explotado, mártires y revolucionarios a un lado; los explotadores caricaturizados y sus ideólogos, provocadores y socialdemócratas conformistas, al otro. |
The April 1978 revolution, in a caricatured way perhaps, underlined the truth of Trotsky's theory of the Permanent Revolution. | La revolución de abril de 1978, quizás de una manera caricaturizada, subrayó la validez de la teoría de la revolución permanente de Trotsky. |
The display of original caricatures started to grow when the cartoonists as well as the people who have been caricatured began donating their work. | La exposición de originales caricaturas fue creciendo a medida que los autores de los dibujos, así como quienes habían sido caricaturizados, comenzaron a donar trabajos. |
It is sometimes caricatured as not being democratic, as taking too long, but democracy takes time, and time is necessary for debates. | A veces, se hace de ella una caricatura, diciendo que no es democrática, que es lenta, pero la democracia también significa tiempo, y tiempo necesario para los debates. |
Now, this is often caricatured, as I have here, as a fear that armies of malicious robots But that isn't the most likely scenario. | Esto es a menudo caricaturizado, como lo he hecho aquí, como el miedo a que nos ataquen ejércitos de robots maliciosos. Pero ese no es el escenario más probable. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!