La ley a veces parece carecer de sentido común. | The law doesn't seem to make much common sense sometimes. |
Los Estados suelen carecer de los recursos necesarios para financiar servicios de medicina forense. | States often lacked the necessary resources to fund forensic medicine. |
ND usó éste 'multilingüismo' para acusar a Syriza de carecer de una orientación clara. | ND used that'multilingualism' to accuse Syriza of not having a clear orientation. |
Su médico puede carecer de la capacitación para interactuar digitalmente. | Your doctor may lack the training to interact digitally. |
La troika ha sido criticada por carecer de legitimidad. | The troika has been criticized for its lack of legitimacy. |
Sin productos lácteos, la dieta vegana podría además carecer de calcio. | Without dairy foods, a vegan diet may also lack calcium. |
Algunas personas pueden carecer de la enzima requerida para metabolizar sulfitos. | Some people may lack the enzyme needed to breakdown sulfites. |
Debo carecer de las cualidades de un buen rey. | I must be lacking the qualities of a good king. |
El mundo va a carecer de petróleo para apoyar su crecimiento. | The world will miss oil to support its growth. |
El vino monovarietal puede carecer de suavidad y redondez. | The varietal wine can lack smoothness and roundness. |
