Su dibujo capturaba parte de esa emoción. | His drawing captured some of that excitement. |
Hoy, mientras capturaba disparos continuos, la cámara se apagó cuando la batería se agotó completamente. | Today while capturing continuous shots, camera turned off as the battery got completely drained. |
Si prefieren ejemplos antiguos, podemos hablar de lo que hacía Genghis Khan cuando capturaba una ciudad. | If you prefer ancient examples, look up what Genghis Khan did when he rode into an innocent town. |
Perseguía a las ranas en el día, capturaba sus cuerpos verdosos, y luego las dejaba ir. | I'd chase frogs during the day and catch their green bodies and let them go. |
En tiempos pasados, la gente los capturaba como divertimento, ahora los contemplamos y aprendemos de ellos. | In the old days people caught them for fun, while now we watch and learn about them. |
Con la correspondiente cámara de vídeo capturaba a los amigos de la profesión que visitaban mi estudio. | With the corresponding video camera I took images of fellow artists who visited the studio. |
Así que capturaba a las víctimas durante el día, y luego me trasladaba al casino por la noche. | So I take on the marks during the day, and then I move to the casino at night. |
La obra capturaba tanto el lado militar como el civil de Turquía, mostrando soldados, edificios y personas en prendas exóticas. | The work captured both the military and civilian sides of Turkey, showing soldiers, buildings, and people in exotic garments. |
Aunque Utamaro creaba imágenes idealizadas de mujeres, capturaba momentos de sus gestos cotidianos en vez de poses convencionales. | While Utamaro often created idealized images of women, he captured moments of their gestures in daily lives rather than conventional poses. |
Lo que había sido detectado era que el movimiento de las alas del insecto 'capturaba' al vórtice generado durante el aleteo anterior. | What had been detected was that the movement of the insect wings 'captured' the vortex generated during the previous flap. |
