Resultados posibles:
capturar
Su dibujo capturaba parte de esa emoción. | His drawing captured some of that excitement. |
Hoy, mientras capturaba disparos continuos, la cámara se apagó cuando la batería se agotó completamente. | Today while capturing continuous shots, camera turned off as the battery got completely drained. |
Si prefieren ejemplos antiguos, podemos hablar de lo que hacía Genghis Khan cuando capturaba una ciudad. | If you prefer ancient examples, look up what Genghis Khan did when he rode into an innocent town. |
Perseguía a las ranas en el día, capturaba sus cuerpos verdosos, y luego las dejaba ir. | I'd chase frogs during the day and catch their green bodies and let them go. |
En tiempos pasados, la gente los capturaba como divertimento, ahora los contemplamos y aprendemos de ellos. | In the old days people caught them for fun, while now we watch and learn about them. |
Con la correspondiente cámara de vídeo capturaba a los amigos de la profesión que visitaban mi estudio. | With the corresponding video camera I took images of fellow artists who visited the studio. |
Así que capturaba a las víctimas durante el día, y luego me trasladaba al casino por la noche. | So I take on the marks during the day, and then I move to the casino at night. |
La obra capturaba tanto el lado militar como el civil de Turquía, mostrando soldados, edificios y personas en prendas exóticas. | The work captured both the military and civilian sides of Turkey, showing soldiers, buildings, and people in exotic garments. |
Aunque Utamaro creaba imágenes idealizadas de mujeres, capturaba momentos de sus gestos cotidianos en vez de poses convencionales. | While Utamaro often created idealized images of women, he captured moments of their gestures in daily lives rather than conventional poses. |
Lo que había sido detectado era que el movimiento de las alas del insecto 'capturaba' al vórtice generado durante el aleteo anterior. | What had been detected was that the movement of the insect wings 'captured' the vortex generated during the previous flap. |
Los líderes norvietnamitas creían que si una gran fuerza capturaba una ciudad poco defendida inspiraría un levantamiento popular entre sus ciudadanos. | The leadership believed that if a strong force captured a lightly defended city, it would inspire a popular uprising in its citizens. |
Esas palabras de apertura expresaban ideas generadas con ocasión de un evento de mayor envergadura que en aquel momento capturaba la atención del mundo. | The opening thoughts were triggered by a major event that captured the world's attention at that time. |
A esto le llamaba pintura a la luz, porque la intervención se producía en el momento en que la máquina capturaba la imagen. | I called that painting by light because the intervention took place in the moment the machine captured the image. |
En 1939 un inventor ruso, Semyon Kirlian y su esposa Valentina desarrollaron la fotografía de Kirlian que se creyó capturaba el aura alrededor de objetos. | In 1939 a Russian inventor, Semyon Kirlian and his wife Valentina developed Kirlian photography which was believed to capture the aura around objects. |
Esto fue así hasta el día en que Moai vio como capturaba sus viejos zapatos y eso le inspiró una gran afección por él. | Until the day, that is, that Moai saw him reel in an old pair of shoes and took pity on him. |
Caviar, soborno, una dinastía en Bakú: todo parecía solo una historia exótica sobre un país pequeño y distante que capturaba una institución sin poder real. | Caviar, bribes, a dynastic family in Baku: it all seemed just an exotic story about a small and distant country capturing an institution without real power. |
La especie fue nombrada en referencia a un cazador de ballenas noruego que solía exagerar mucho cuando contaba el tamaño de las ballenas que capturaba. | The species was named after an old Norwegian whale hunter, who used to exaggerate a lot when telling the size of the whales he captured. |
En los años 80, si había algún barrio de San Francisco que capturaba la bulla y la emoción de Barranquilla, Colombia, era el Castro –hasta que todo cambió. | In the 1980s, if there was one San Francisco neighborhood that recalled the noise and excitement of Barranquilla, Colombia, it was the Castro—until everything changed. |
Lewes admiraba las intensas descripciones e imágenes de Dickens por medio de las cuales capturaba con éxito la atención del lector y por las cuales, se volvió tan popular. | Lewes admired Dickens' vivid descriptions and images through which Dickens successfully captures the attention of the reader for which he became so popular. |
Allí la Policía Nacional los capturaba y los remitía al centro de retención que estaba en un rincón de las oficinas de la Dirección de Migración y Extranjería en Managua. | There the National Police caught them and sent them to the detention center in a corner of the DGME offices in Managua. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!