Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Palabra por palabra
Ejemplos
All returns assume reinvestment of all dividend and capital gain distributions. | Todas las devoluciones suponen la reinversión de todos los dividendos y ganancias de capital. |
However, it will result in unfulfilled capital gain for the owner. | Sin embargo, el dueño puede perder parte de su ganancia al capital. |
The production of value (of capital gain) stems from the recombining itself. | La producción de valor (de plusvalía) se localiza entonces en la misma recombinación. |
Similarly, the 1963 tax also targeted the capital gain of building areas. | De forma similar, también el impuesto de 1963 gravaba la plusvalía del suelo edificable. |
The sale of CLH will generate a capital gain for Repsol of 300 million euros. | La venta de CLH supondrá para Repsol una plusvalía de 300 millones de euros. |
The Structural Funds must remain a European capital gain for the Member States. | Los Fondos estructurales deben seguir siendo una plusvalía europea respecto de los Estados miembros. |
The seller may be subject to a capital gain, and the buyer to an indirect tax. | El vendedor puede estar sujeto a una plusvalía, y el comprador a un impuesto indirecto. |
The tax advantage would only take effect in the event of a realised capital gain. | La ventaja fiscal solo se aplica en caso de plusvalía por ventas realizada. |
Have I obtained a capital gain in my investments? | He obtenido utilidades en mis inversiones? |
Regarding the acceptability of an IRR of [> 12 %] and the sharing of the capital gain | Análisis de la aceptabilidad de una TIR del [> 12 %] y del reparto de la plusvalía |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!