capital gain
- Ejemplos
All returns assume reinvestment of all dividend and capital gain distributions. | Todas las devoluciones suponen la reinversión de todos los dividendos y ganancias de capital. |
However, it will result in unfulfilled capital gain for the owner. | Sin embargo, el dueño puede perder parte de su ganancia al capital. |
The production of value (of capital gain) stems from the recombining itself. | La producción de valor (de plusvalía) se localiza entonces en la misma recombinación. |
Similarly, the 1963 tax also targeted the capital gain of building areas. | De forma similar, también el impuesto de 1963 gravaba la plusvalía del suelo edificable. |
The sale of CLH will generate a capital gain for Repsol of 300 million euros. | La venta de CLH supondrá para Repsol una plusvalía de 300 millones de euros. |
The Structural Funds must remain a European capital gain for the Member States. | Los Fondos estructurales deben seguir siendo una plusvalía europea respecto de los Estados miembros. |
The seller may be subject to a capital gain, and the buyer to an indirect tax. | El vendedor puede estar sujeto a una plusvalía, y el comprador a un impuesto indirecto. |
The tax advantage would only take effect in the event of a realised capital gain. | La ventaja fiscal solo se aplica en caso de plusvalía por ventas realizada. |
Have I obtained a capital gain in my investments? | He obtenido utilidades en mis inversiones? |
Regarding the acceptability of an IRR of [> 12 %] and the sharing of the capital gain | Análisis de la aceptabilidad de una TIR del [> 12 %] y del reparto de la plusvalía |
DIS has announced that such sales will generate in according to trimester a 2013 capital gain of approximately 10,2 million dollars. | DIGA anunció que tales ventas generarán en el segundo trimestre de 2013 una plusvalía alrededor de 10.2 millones de dólares. |
The old stockholders would receive N/(N+ΔN) share of the dividends and also of the capital gain of the corporation. | Los viejos accionistas recibirían N/(N+ΔN) la parte de los dividendos y también de la ganancia sobre el capital de la corporación. |
If the acquired shareholdings are resold, part of this advantage would be recouped by means of capital gain taxation. | En caso de que se revendieran las participaciones adquiridas, parte de esta ventaja se recuperaría a través del impuesto sobre la plusvalía. |
I have no thought of starting a new business with the money saved from lower taxes on the capital gain. | No tengo ninguÌ?n pensamiento de comenzar un nuevo negocio con el dinero ahorrado de impuestos más bajos en la ganancia sobre el capital. |
Box 2a contains long-term capital gain distributions from regulated investment companies or Real Estate Investment Trusts (REIT). | La Casilla 2a contiene las ganancias distribuidas sobre capital a largo de compañías de inversión reguladas o Inversiones en Fideicomisos de Finca Raíz (REIT). |
If the foreign investor demonstrates that he has paid all his taxes (income tax, income over capital gain, etc. | Si el inversionista extranjero demuestra estar al día con sus impuestos (impuesto sobre la renta, impuesto sobre la ganancia de capital, etc.). |
The Federal tax on capital gain for property held more then a year for US tax residents is currently 15%. | El impuesto federal por ganancias de capital de una propiedad sostenida más de un año para residentes fiscales en EEUU es actualmente del 15%. |
The carreteros want access to economic, social, and cultural opportunities that will allow them to integrate to society and compete for capital gain. | Los carreteros desean acceso a oportunidades económicas, sociales y culturales que les permitan integrarse a la sociedad y competir por ganancias de capital. |
Capital Gains Tax (CGT) is a tax charged on the capital gain (profit) you get from the disposal of any asset. | Impuesto sobre el Patrimonio (CGT) es un impuesto sobre la plusvalía (ganancia) que se obtiene de la venta de cualquier activo. |
The displacement does not simply refer to a form of re-location but refers to territorial dynamics aimed at maximizing the capital gain. | El desplazamiento no remite simplemente a una forma de reubicación, sino a dinámicas territoriales dirigidas a potenciar la maximización de la plusvalía del capital. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!