Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Ejemplos
Te cansas de una cinta, pasas a la siguiente.
You get tired of one tape, go to the next.
¿No te cansas de sonreír así todo el tiempo?
Aren't you tired of smiling like that all the time?
¿No te cansas de tener razón todo el tiempo?
Don't you get tired of being right all the time?
¿No te cansas de escuchar a alguien como yo?
Don't you get tired of listening to someone like me?
O si te cansas, puedes cambiar fácilmente a otro.
Or if you get tired, you can easily change to another.
Nunca te cansas de ser eres tan insípidamente moral, ¿verdad?
You never get tired of being so blandly moral, do you?
Tienes otra profesión si alguna vez te cansas de la medicina.
You have another profession if you ever get tired of medicine.
Cuando te cansas de ver alrededor, es fácil decir eso.
When you get tired of looking around, it's easier to say that.
¿No te cansas de venir cada fin de semana?
Do you ever get tired of coming here every weekend?
¿No te cansas de mirar a esa cosa?
Don't you ever get tired of looking at that thing?
Palabra del día
la medianoche