Nothing similar can be anticipated in the case of Mercosur. | Nada similar se observa en el horizonte del Mercosur. |
Most of the causes of it, can be anticipated and no solution. | La mayoría de las causas de la misma, pueden anticiparse y ninguna solución. |
However, globalisation can be anticipated and regulated. | Ahora bien, esa globalización puede anticiparse y regularse. |
However, turmoil and wave action can be anticipated. | Sin embargo, se puede anticipar agitación, y actividad de las olas. |
Thus, significant Earth changes can be anticipated this summer. | Por consiguiente, se puede esperar cambios significativos en la Tierra para este verano. |
Actual satisfactory results can be anticipated after 6 months as much as one year. | Resultados satisfactorios reales se pueden anticipar después de 6 meses hasta un año. |
What changes can be anticipated, and what are the expectations of this process? | ¿Qué cambios se anticipan, y qué se desea lograr con este proceso? |
Be aware that not all information needs can be anticipated ahead of time. | Sea consciente de que no podrán preverse anticipadamente todas las necesidades de información. |
Not all issues of relevance to a project can be anticipated ahead of time. | No todas las cuestiones relevantes para un proyecto pueden preverse con mucha antelación. |
Not every possible circumstance that might involve a potential hazard can be anticipated. | Resulta imposible prever todas las circunstancias que pueden representar un riesgo potencial. |
