Agarrarse al calcañar sugiere engaño, y Jacob, ciertamente, engañará. | Gripping the heel suggests deviousness, and Jacob will, indeed, be devious. |
La serpiente hiere nuestro calcañar, pero nosotros debemos herirla en la cabeza, y finalmente vencerla. | The serpent crushes our heel, but we shall crush his head and finally win the victory over him. |
De nuevo, es fácil ver como el nombre de Jacob se deriva de la palabra hebrea para calcañar (aqeb). | Again, it is easy to see how the name Jacob is derived from the Hebrew word for heel (aqeb). |
No hablo de todos vosotros: yo sé los que he elegido: mas para que se cumpla la Escritura: El que come pan conmigo, levantó contra mí su calcañar. | I speak not of you all: I know whom I have chosen. But that the scripture may be fulfilled: He that eateth bread with me, shall lift up his heel against me. |
No hablo de todos vosotros; yo sé a quienes he elegido; mas para que se cumpla la Escritura: El que come pan conmigo, levantó contra mí su calcañar. | I speak not of you all: I know whom I have chosen: but that the scripture may be fulfilled, He that eateth bread with me hath lifted up his heel against me. |
No hablo de todos vosotros; yo sé a quienes he elegido; mas para que se cumpla la Escritura: El que come pan conmigo, levantó contra mí su calcañar. | I speak not of you all: I know whom I have chosen: but that the scripture may be fulfilled, the one that eat bread with me has lifted up his heel against me. |
No hablo de todos vosotros; yo sé los que he elegido; mas para que se cumpla la Escritura: El que come pan conmigo, levantó contra mí su calcañar. | I speak not of you all: I know whom I have chosen: but that the scripture may be fulfilled, He that eats bread with me has lifted up his heel against me. |
No hablo de todos vosotros: yo sé los que he elegido: mas para que se cumpla la Escritura: El que come pan conmigo, levantó contra mí su calcañar. | I speak not of you all: I know whom I have chosen: but that the scripture may be fulfilled, He that eateth bread with me hath lifted up his heel against me. |
Y enemistad pondré entre ti y la mujer, y entre tu simiente y la simiente suya; ésta te herirá en la cabeza, y tú le herirás en el calcañar. | And I will put enmity between you and the woman, and between your seed and her seed; he shall bruise your head, and you shall bruise his heel. |
Y enemistad pondré entre ti y la mujer, y entre tu simiente y la simiente suya; ésta te herirá en la cabeza, y tú le herirás en el calcañar. | I will put enmity between you and the woman, and between your offspring and her offspring. He will bruise your head, and you will bruise his heel.' |
